Efésios 1

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ເກົາ ລາ ໂປໂລ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເອເພໂຊ, ໄລ່ ກາ ຈີວ໌ ຕາປູ່ນ ເຢຊູ ກຣີດ ປຍາຍ໌ ລາລື່. ເກົາ ລາ ກວາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ປາຈຸ່ຮ ໂອນ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ, ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 ອຶງເຄາະ ໄຮ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ອຶມປໍ່ ເຢຊູ ກຣີດ ອຶນເຈົາ ໄຮ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ໂອນ ຣາເວືາຍ ໄຮ, ຍ່ອນ ໄຮ ແອີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 ແຕ ຕາໄງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ຢວາຮ ແຕງ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ອັນ ຣຽຮ ໄຮ ເຈີ່ ໂອນ ແກີດ ກວາຍ ອັນ ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ອັນ ຣຽຮ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ, ກະ ໂອນ ໄຮ ຕາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ. ກະ ຍ່ອນ ອັນ ອາໂຢ່ະ ໄຮ,
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 ອັນ ນັ່ດ ດໍອ໌ ໄຮ ໂອນ ແກີດ ກອນ ອາໄກ ອັນ ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ນ່ະກັອຍ ອັນ ຕະ ໂອນ ໄກຣ ຣາງຶ່ຮ ອັນ.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 ໂອນ ໄຮ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໄຮ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່, ຍ່ອນ ໄຮ ແອີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກາ ອັນ ອາໂຢ່ະ ລາລື່.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 ຍ່ອນ ແຕ ອາຮາມ ເຢຊູ ກຣີດ, ເຕ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໄທ ລັ່ຮ ໄຮ ກະ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ໄຮ ຍ່ອນ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໄຮ ແກຼີຍ ກຼິລ.
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 ອັນ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໄຮ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່, ກະ ອັນ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກະ ດັງ ແຈງ ອຶນແຍ່ະ.
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 ອັນ ໂອນ ໄຮ ດັງ ມັຮ ຣານະ ອັນ ປາໂຕ່ະ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ໂອນ ໄຮ ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ແຕີ່ອ໌ ປາເນ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ແມິ່ມ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຄຶ່ດ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ເຈີ່ ອັນ ປາໂຣມ ໂອນ ແກີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ກະ ກູແຕອ໌. ເຈີ່ ເຢຊູ ກຣີດ ຕະ ຊົດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ນັ່ດ ດໍອ໌, ແກີດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່. ກະ ອັນ ນັ່ດ ດໍອ໌ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ກອນ ອາໄກ ອັນ ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 ອັນ ຕະ ນ່ະກັອຍ ດໍອ໌ ໂອນ ຮິ ກາ ອຶງກ່ອງ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ລາລື່, ໂອນ ຮິ ຍ່ອງ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 ກະ ເຍືາ ແອັນ, ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ຊັອງ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌, ລາ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ, ເຍືາ ຊາອຳ ເຕ່. ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປັຮ ໂອນ ເນົ່າ ດັງ ເຍືາ ລາ ກວາຍ ອັນ, ແຕີ່ອ໌ ອັນ ກາຕິຮ ຕາ ໂອນ ເຍືາ ຍ່ອນ ແຕ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ມັຮ ອັນ ເອີອ໌ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ຣາເວືາຍ ອັນ, ລາ ນ່ະ ເກຣີ່ງ ອັນ ຈຳ ດໍອ໌ ໂອນ ໄຮ ດັງ, ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ອີດ ລັ່ຮ ໄຮ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ໄຮ ແອີດ ກະ ອັນ. ເຈີ່ ໄຮ ເບີນ ຍ່ອງ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ອັນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ແອັນ.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 ພໍກາ ເກົາ ຊັອງ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ກະ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຣາລູ່ ນັ່ອງ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ແຕ ເຍືາ, ກະ ຕາ ເກີ່ຍ ຊາລີຣ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ເຍືາ.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ເຢຊູ ກຣີດ ອຶນເຈົາ ໄຮ ດໍອ໌ ເຢືາງ, ອັນ ກາ ອຶມປໍ່ ອາງອື່ຣ ກາເລີຍ ແຕ ການໍ່ອ໌, ເກົາ ແຊອ໌ ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດໍອ໌ ໂອນ ເຍືາ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກະ ອາປັຮ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ອັນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ແອັນ.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 ເກົາ ແຊອ໌ ອັນ ເປິຮ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ໂອນ ແກີດ ປັ່ງ. ນ່ະກັອຍ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ອຶງກ່ອງ ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກູອ໌ ເຍືາ. ກະ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຈ່ອຍ ໂອນ ເຍືາ. ອັນ ໂອນ ເຍືາ ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ຊາອຳ ການໍ່ອ໌ ຈຸງ ມັນຕຸ ມູ່ນ ອັນ.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 ກະ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ມາແລ່ະ ປື່ດ ອຳນາດ ອັນ ຈ່ອຍ ໂອນ ໄຮ ກາ ຊາອຳ ອັນ. ອຳນາດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ໂອນ ໄຮ ລາ ປື່ດ ລາລື່ ກະ ເຣ່ງ ລາລື່,
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 ລາ ອຳນາດ ກາ ອັນ ຈ່ອຍ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ກູຈີດ, ກະ ແອີດ ມັນຕຸ ຢັ່ຮ ອາຕ່ຳ ອັນ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 ອັນ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ແກີດ ຊົດ ກາເລີຍ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຊົດ, ຣາມຶ່ຮ ປື່ດ, ຣາມຶ່ຮ ບັນ ເຣ່ງ, ຣາມຶ່ຮ ຢຳນັ່ບ ກະ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ການໍ່ອ໌ ກວາຍ ເກີ່ຍ ຊາງັດ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ກະ ແຕີ່ອ໌ ແດີຍ ອຶນຕູ່ນ ແຮີ.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ແອີດ ປື່ນ ຕາລາງ ອາເຢີງ ເຢຊູ, ກະ ອັນ ໂອນ ເຢຊູ ແກີດ ແປຼີ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 ມູ່ ກາ ຊາອຳ ລາ ນ່ະ ຈະ ອັນ. ແປຼີ ອຶງເຄາະ ເບີນ ຈະ ດໍອ໌ ແກີດ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ເຢຊູ ອຶງເຄາະ ເບີນ ມູ່ ກາ ຊາອຳ. ມາ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ອຶງເຄາະ ເບີນ ເຢຊູ.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.