Efésios 1
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NTLH
1 ເກົາ ລາ ໂປໂລ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເອເພໂຊ, ໄລ່ ກາ ຈີວ໌ ຕາປູ່ນ ເຢຊູ ກຣີດ ປຍາຍ໌ ລາລື່. ເກົາ ລາ ກວາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ປາຈຸ່ຮ ໂອນ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ, ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 ອຶງເຄາະ ໄຮ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ອຶມປໍ່ ເຢຊູ ກຣີດ ອຶນເຈົາ ໄຮ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ໂອນ ຣາເວືາຍ ໄຮ, ຍ່ອນ ໄຮ ແອີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 ແຕ ຕາໄງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ຢວາຮ ແຕງ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ອັນ ຣຽຮ ໄຮ ເຈີ່ ໂອນ ແກີດ ກວາຍ ອັນ ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ອັນ ຣຽຮ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ກວາຍ ຕານັ່ອງ ອໍ, ກະ ໂອນ ໄຮ ຕາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ. ກະ ຍ່ອນ ອັນ ອາໂຢ່ະ ໄຮ,
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 ອັນ ນັ່ດ ດໍອ໌ ໄຮ ໂອນ ແກີດ ກອນ ອາໄກ ອັນ ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ນ່ະກັອຍ ອັນ ຕະ ໂອນ ໄກຣ ຣາງຶ່ຮ ອັນ.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 ໂອນ ໄຮ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໄຮ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່, ຍ່ອນ ໄຮ ແອີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກາ ອັນ ອາໂຢ່ະ ລາລື່.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 ຍ່ອນ ແຕ ອາຮາມ ເຢຊູ ກຣີດ, ເຕ່ອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໄທ ລັ່ຮ ໄຮ ກະ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ໄຮ ຍ່ອນ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໄຮ ແກຼີຍ ກຼິລ.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 ອັນ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໄຮ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່, ກະ ອັນ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກະ ດັງ ແຈງ ອຶນແຍ່ະ.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 ອັນ ໂອນ ໄຮ ດັງ ມັຮ ຣານະ ອັນ ປາໂຕ່ະ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ໂອນ ໄຮ ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ແຕີ່ອ໌ ປາເນ່ນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ແມິ່ມ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຄຶ່ດ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ເຈີ່ ອັນ ປາໂຣມ ໂອນ ແກີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ກະ ກູແຕອ໌. ເຈີ່ ເຢຊູ ກຣີດ ຕະ ຊົດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ນັ່ດ ດໍອ໌, ແກີດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່. ກະ ອັນ ນັ່ດ ດໍອ໌ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ກອນ ອາໄກ ອັນ ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 ອັນ ຕະ ນ່ະກັອຍ ດໍອ໌ ໂອນ ຮິ ກາ ອຶງກ່ອງ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ລາລື່, ໂອນ ຮິ ຍ່ອງ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 ກະ ເຍືາ ແອັນ, ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ຊັອງ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌, ລາ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ, ເຍືາ ຊາອຳ ເຕ່. ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປັຮ ໂອນ ເນົ່າ ດັງ ເຍືາ ລາ ກວາຍ ອັນ, ແຕີ່ອ໌ ອັນ ກາຕິຮ ຕາ ໂອນ ເຍືາ ຍ່ອນ ແຕ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ມັຮ ອັນ ເອີອ໌ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ຣາເວືາຍ ອັນ, ລາ ນ່ະ ເກຣີ່ງ ອັນ ຈຳ ດໍອ໌ ໂອນ ໄຮ ດັງ, ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ອີດ ລັ່ຮ ໄຮ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ໄຮ ແອີດ ກະ ອັນ. ເຈີ່ ໄຮ ເບີນ ຍ່ອງ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ແຕ ອັນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ແອັນ.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 ພໍກາ ເກົາ ຊັອງ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ກະ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 ນ່ະກັອຍ ເກົາ ຕາ ເບີນ ຣາລູ່ ນັ່ອງ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ແຕ ເຍືາ, ກະ ຕາ ເກີ່ຍ ຊາລີຣ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ເຍືາ.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ເຢຊູ ກຣີດ ອຶນເຈົາ ໄຮ ດໍອ໌ ເຢືາງ, ອັນ ກາ ອຶມປໍ່ ອາງອື່ຣ ກາເລີຍ ແຕ ການໍ່ອ໌, ເກົາ ແຊອ໌ ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດໍອ໌ ໂອນ ເຍືາ ແກີດ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກະ ອາປັຮ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ອັນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ແອັນ.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 ເກົາ ແຊອ໌ ອັນ ເປິຮ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ໂອນ ແກີດ ປັ່ງ. ນ່ະກັອຍ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ອຶງກ່ອງ ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກູອ໌ ເຍືາ. ກະ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ອັນ ຈ່ອຍ ໂອນ ເຍືາ. ອັນ ໂອນ ເຍືາ ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ຊາອຳ ການໍ່ອ໌ ຈຸງ ມັນຕຸ ມູ່ນ ອັນ.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 ກະ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ມາແລ່ະ ປື່ດ ອຳນາດ ອັນ ຈ່ອຍ ໂອນ ໄຮ ກາ ຊາອຳ ອັນ. ອຳນາດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ໂອນ ໄຮ ລາ ປື່ດ ລາລື່ ກະ ເຣ່ງ ລາລື່,
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 ລາ ອຳນາດ ກາ ອັນ ຈ່ອຍ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ກູຈີດ, ກະ ແອີດ ມັນຕຸ ຢັ່ຮ ອາຕ່ຳ ອັນ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 ອັນ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ແກີດ ຊົດ ກາເລີຍ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຊົດ, ຣາມຶ່ຮ ປື່ດ, ຣາມຶ່ຮ ບັນ ເຣ່ງ, ຣາມຶ່ຮ ຢຳນັ່ບ ກະ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ການໍ່ອ໌ ກວາຍ ເກີ່ຍ ຊາງັດ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ກະ ແຕີ່ອ໌ ແດີຍ ອຶນຕູ່ນ ແຮີ.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ແອີດ ປື່ນ ຕາລາງ ອາເຢີງ ເຢຊູ, ກະ ອັນ ໂອນ ເຢຊູ ແກີດ ແປຼີ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 ມູ່ ກາ ຊາອຳ ລາ ນ່ະ ຈະ ອັນ. ແປຼີ ອຶງເຄາະ ເບີນ ຈະ ດໍອ໌ ແກີດ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ. ມູເຈິງ ກັອຍ ເຕ່ ເຢຊູ ອຶງເຄາະ ເບີນ ມູ່ ກາ ຊາອຳ. ມາ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ອຶງເຄາະ ເບີນ ເຢຊູ.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.