Atos 18
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 ແວັດ ກັອຍ ໂປໂລ ລັ່ອຮ ແຕ ເມືອງ ອາແທນ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ໂກຣິນໂທ ແອັນ.
1 Iti ufunamaim Paul Athens ihamiy naatu na Corinth tit.
2 ຕຶ່ງ ເມືອງ ກັອຍ ອັນ ຣາມົຮ ມານະ ແຕ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ, ຣາມຶ່ຮ ອາກີລາ. ອັນ ລາ ແຕ ແຄງ ປົນໂຕ. ກະ ລາກວຍ ອັນ ລາ ຣາມຶ່ຮ ປີຊະກີລາ. ໄລ່ ບາຣ ນະ ລາກວຍ ກາຢາອ໌ ຕາແບິ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ກຣວາງ ອີຕາລີ, ຍ່ອນ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ ກະລາວດີໂອ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ອຶນແຍ່ະ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ແຕ ເມືອງ ໂຣມ ຕຶ່ງ ກຣວາງ ອີຕາລີ. ນ່ະກັອຍ ບາຣ ນະ ລາກວຍ ກາຢາອ໌ ລັ່ອຮ ແຕ ກຣວາງ ກັອຍ, ມູ່ດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ໂກຣິນໂທ ແອັນ. ເຈີ່ ໂປໂລ ເປາະ ຊາອົຮ ບາຣ ນະ ກັອຍ.
2 Nati’imaim Jew orot wabin Aquila hairi hitar, Aquila i Pontus imaim tufuw baise aawan Priscilla hairi Italy hihamiy hitit, anayabin Caesar Claudius Jew sabuw etei Rome hima’am ia’arih iuwih hitit. Imih Paul na Corinth titit i na Aquila Priscilla hairi inanawanih.
3 ອັນ ມູ່ດ ແອີດ ກະ ໄລ່, ຍ່ອນ ໄລ່ ບາຣ ນະ ຕະ ຣານະ ມູເຈິງ ໂປໂລ ເຕ່. ໄລ່ ຕະ ດຸງ ແຕ ອາຣິ; ເຈີ່ ຈິ ໂອນ ເບີນ ເກຣີ່ງ ຣາແວັ່ຮ ຈາ.
3 Naatu anayabin i auman i kanawas sakirayan ta, imih ma bairi kanawas hisasakir.
4 ກູ່ ຕາໄງ ຣາລູ່ ໂປໂລ ອາຕີ ເລືອຍໆ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ, ໂອນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ກະ ກວາຍ ກຣີກ. ອັນ ປັຣຕຶ່ ເດີງ ໄລ່ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ.
4 Baiyarir Ana Veya mar etei Kou’ay Baremaim tur binan gewasin Jew naatu Greek sabuw yah baikitabirih isan tur yayare.
5 ພໍກາ ຊີລາ ກະ ຕີໂມທຽວ ແຊງ ແຕ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ, ໂປໂລ ກູຕົງ ອາຕີ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ໂອນ ໄລ່ ດັງ ແຈງ ເຢຊູ ລາ ກຣີດ ອັນ ກາ ໄລ່ ແອີດ ເກຣາະ, ລາ ກວາຍ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ໂອນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ໄລ່.
5 Silas Timothy hairi Masedonia’ane hina hititit ana veya’amaim, Paul ana veya tutufin etei binanumaim eorereb, Jew hai tur eowen, Jesu i God ana Roubinenayan orot.
6 ມາ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ເມືອງ ກັອຍ, ໄລ່ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ຊາງັດ ກະ ໄລ່ ພາມາດ ໂປໂລ. ນ່ະກັອຍ ໂປໂລ ຕາຕຸຮ ມັຮ ກາ ບຣິຮ ແຕ ກົນ ອາຢັ່ອຮ ອັນ, ຕະ ໂອນ ເນົ່າ ດັງ ປາຍ ໂຕ່ດ ໄລ່ ໂອນ ໄລ່ ຣັ່ບ ເບີມ. ກະ ໂປໂລ ອາຕີ ໄລ່ ປາຍ: "ຄັນ ເຍືາ ຕາ ແອອ໌ ຣາເວືາຍ ເຍືາ ແອີດ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຕາມ ເຍືາ. ເກົາ ແວັດ ເຈີ່ ອຶມໂປ່ລ ກະ ເຍືາ. ຊານໍ່ ເກົາ ເປາະ ອາຕີ ກວາຍ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ແອັນ."
6 Baise Jew sabuw Paul ana tur hikwahir tur kakafih isan hio ana veya, Paul ana faifuw tafan baibiyon bai fofob rutatab i’uwih eo, “Umamaim rara nama’ama na’at, ana ubar i kwa akis kwanab, ayu au bit i aikisisir. Veya boun ayu i boro Ufun Sabuw isah aninanawanih.”
7 ເຈີ່ ໂປໂລ ລັ່ອຮ ແຕ ໄລ່ ກັອຍ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ດຸງ ຕີໂຢ ຢູຊະໂຕ. ອັນ ລາ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ມາ ອັນ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່. ກະ ດຸງ ອັນ ແອີດ ແຈ່ະ ດຸງ ຊາງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ.
7 Naatu ihamiyih in Ufun orot ta wabin Titius Justus ana baremaim ma. Iti orot ibo kwafirenayan orot ta, i ana bar i Kou’ay Bar sisibin ma’am.
8 ເບີນ ມານະ ແອັນ ຣາມຶ່ຮ ກີຊະໂປ. ອັນ ລາ ກວາຍ ຕາລາ ດຸງ ຊາງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ກັອຍ. ອັນ ກະ ອຶນແຍ່ະ ດຸງຊູ ອັນ ຊາອຳ ອຶນເຈົາ ໄຮ. ກະ ເບີນ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ໂກຣິນໂທ ການໍ່ອ໌, ໄລ່ ຊັອງ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ; ເຈີ່ ໄລ່ ຊາອຳ ກະ ຣັ່ບ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌.
8 Orot wabin Krisipas Kou’ay Bar ana orot ukwarin aawan natunatun ana nibur bairi Regah ana tur hinowar hitumatum, na’atube Corinth sabuw moumurih auman hitumatum naatu bapataito hibai.
9 ເບີນ ມວຍ ຊາເດົາ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປັຮ ໂອນ ໂປໂລ ເຮີມ ເຢຊູ ກຣີດ. ກະ ເຢຊູ ອາຕີ ອັນ ປາຍ: "ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ. ອຶງເຄາະ ໄມ່ ອາຕີ ເລືອຍໆ ປັຣນາຍ ແຕ ເກົາ. ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ກູແມມ ແບອ໌ ໄມ່.
9 Fai ta Paul ana mimumaim Regah eo, “Paul men inabir baise inabinan, men awa nafot binan inihamiy inama’amih.
10 ຍ່ອນ ເກົາ ແອີດ ເລືອຍໆ ກະ ໄມ່. ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ອຶນເຕົ່າ ກະ ໄມ່. ຍ່ອນ ເກົາ ເບີນ ກຼຶ່ງ ກວາຍ ຕຶ່ງ ເມືອງ ໄນ່."
10 Anayabin ayu airit tama’am, naatu orot babin ta boro men karam o narab ni’afiy, yabin sabuw maumurih iti bar meraramaim tema’am i ayu au sabuw.”
11 ນ່ະກັອຍ ໂປໂລ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ກັອຍ ອຶນແຍ່ະ ມວຍ ກູມໍ ຕາດີ່, ກະ ອັນ ອາຕີ ເລືອຍໆ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
11 Basit Paul kwamur ta’imon sumar six nati’imaim ma God ana tur sabuw i’obaibiyih.
12 ບັອງ ກາ ຄາລີໂອ ແກີດ ຊົດ ຕຶ່ງ ແຄງ ອະຄາຢາ, ເບີນ ກວາຍ ແຕ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ຄຶ່ດ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ໂປໂລ. ນ່ະກັອຍ ໄລ່ ເດີງ ອາຊວຍ ໂປໂລ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ຄາລີໂອ ໂອນ ອັນ ຕັດຊີ່ນ.
12 Baise Galio tafaram Akaiya isan bigawan ana veya, Jew etei hita’imon Paul hifatum hibai hin baibatiyenamaim hiyai hio.
13 ກວາຍ ກັອຍ ຕູນ ໂປໂລ ປາຍ: "ກວາຍ ໄນ່ ອາຕີ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເນົ່າ ຊາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ມາ ຕາ ເບີນ ຕາປູ່ນ ຄານອດ ຮິ."
13 “Iti orot i esisinaftobon sabuw yah nikitabir aki ai ef naatu ai ofafar hina’astu’ub i hai kokomaim God hinakwafirimih.”
14 ແຕີ່ອ໌ ໂປໂລ ອີ ຕາແອີຍ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ຄາລີໂອ ອາຕີ ແຕິ່ ໂອນ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ກັອຍ ປາຍ: "ມູ່ ເຍືາ ອິດຊະຣາເອລ ເອີຍ! ຄັນ ມານະ ໄນ່ ມາ ອັນ ຕູຕວຍ໌, ແຕີລາ ກາຈີດ ກວາຍ, ແຕີລາ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ ການໍ່ອ໌, ເຕ່ອ໌ ເກົາ ຕັດຊີ່ນ ໂອນ ເຍືາ.
14 Paul tur omih biwa’an ana veya Galio Jew sabuw isah eo, “Kwa iti orot sawar kakafin tasinaf kwata’itin isan kwatagamigam na’at, ayu boro ata ma a tur atanowar.
15 ມາ ຄັນ ເຍືາ ອວານ ແຕ ອັນ ຍ່ອນ ອັນ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອຶມພາ ແຕ ຄານອດ ເຍືາ, ຕາມ ເຍືາ. ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕັດຊີ່ນ ຣານະ ໄນ່."
15 Baise kwa a gamin ai’itin i tur, wab naatu kwa a ofafar isah kwagamigam, imih nati sawar i kwabai kwan kwa akis kwayabunai, ayu iti sawar i boro men ana butubun.”
16 ນ່ະກັອຍ ກວາຍ ຊົດ ກັອຍ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ໄລ່ ແຕ ອັນ.
16 Naatu baibatiyen bar wanawanan nunih ufun hitit.
17 ເຈີ່ ກວາຍ ກຼຶ່ງ ກັອຍ, ໄລ່ ໂກບ ໂຊຊະເທນ ແອັນ. ໂຊຊະເທນ ລາ ກວາຍ ຕາລາ ດຸງ ຊາງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ຕຶ່ງ ເມືອງ ກັອຍ. ໄລ່ ປຍາຍຮ ອັນ ຢັ່ຮ ເມືາງ ກວາຍ ຊົດ. ມາ ຄາລີໂອ ຕະ ນ່ະ ຕາ ເບີນ ເຮີມ.
17 Basit Sosthenes Kou’ay Bar ana ukwarin hirouh hibai hirab baibatiyen bar merar yan. Baise nati hisisinaf Galio men kafa’imo i yababanamih.
18 ເຈີ່ ໂປໂລ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ໂກຣິນໂທ ດູ່ນ ຕາໄງ. ອຶນຕູ່ນ ກັອຍ ອັນ ກູບັນ ກູຊວານ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ເຢຊູ ປໍ ກັອຍ; ເຈີ່ ອັນ ເປາະ ປໍ ເມືອງ ເກັນເຄໄອ ແອັນ. ອາກີລາ ກະ ປີຊະກີລາ ເປາະ ກະ ອັນ ປໍ ກັອຍ ເຕ່. ຕຶ່ງ ເມືອງ ເກັນເຄໄອ ກັອຍ, ໂປໂລ ແທ ແປຼີ ອັນ ອາລຸງ ອຶນແຍ່ະ, ຕະ ໂອນ ເນົ່າ ດັງ ອັນ ເອີອ໌ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ. ແວັດ ກັອຍ, ໄລ່ ໄປ ນະ ຊັອຮ ຕຶ່ງ ຕົວະ ຊຳເປົ່າ ເປາະ ປໍ ແຄງ ຊີເຣຍ ແອັນ.
18 Paul Corinthimaim veya moumurihika baitumatumayah bairi hima, imaibo eo tuturih Priscilla, Aquila hairi buwih bairi wa hibai hina Syria hitit. Namih ana veya Sensera imaim aribun mafur anayabin i omatanen ta biwa’an isan.
19 ພໍກາ ໄລ່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເມືອງ ເອເພໂຊ, ໂປໂລ ເປາະ ອຶມພາ ຣານາ ແຕ ອາກີລາ ກະ ປີຊະກີລາ. ເຈີ່ ອັນ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ, ກະ ອັນ ອາຕີ ຈຸ່ມ ອິດຊະຣາເອລ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ກັອຍ.
19 Naatu hina Ephesus hitit imaim Priscilla Aquila hairi ihamiyih. Paul na Kou’ay Bar run Jew bairi baidudur isan.
20 ໄລ່ ກັອຍ ແຊອ໌ ອັນ ແອີດ ດູ່ນ ກະ ໄລ່, ມາ ອັນ ກຸນເຕົາ ອີ ເປາະ ປໍ ການໍ່ອ໌ ແອັນ.
20 Naatu hifefeyan hikokok i nati’imaim veya maninaka bairi hitama, baise i aurin veya en imih kwahir.
21 ແຕີ່ອ໌ ອັນ ລັ່ອຮ ແຕ ໄລ່, ອັນ ປາຍ: "ຄັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ, ເຈີ່ ປໍ ເມືາງ ເກົາ ລົ່ບ ລັ່ຮ ປໍ ເຍືາ."
21 Naatu bihamiyih auman iuwih eo, “God nakokok na’at boro ana matabir isa anan.” Naatu wa bai Ephesus ihamiy in.
22 ເຈີ່ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເມືອງ ກາຍຊາເຣຍ. ແຕ ເມືອງ ກັອຍ ອັນ ເປາະ ປໍ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ ແອັນ, ຢໍອ໌ ອີ ຊາອົຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ເມືອງ ກັອຍ. ແວັດ ກັອຍ ອັນ ເປາະ ປໍ ເມືອງ ອັນຕີໂອເຄຍ ແອັນ.
22 Na Caesarea titit ana veya na Jerusalem tit, ekaleisia sabuw nati hima’am hai merar yi, imaibo in Antioch tit.
23 ອັນ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ອັນຕີໂອເຄຍ ຊາອຶ່ຍ ຕາໄງ, ເຈີ່ ອັນ ເປາະ ເປຼີຍ ອຶນແຍ່ະ ບາຣ ແຄງ ຄາລາເຕຍ ກະ ພີເຄຍ. ອັນ ອາຕີ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ແຄງ ກັອຍ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ຊາອຳ ເຣ່ງ ລາລື່ ແອັນ.
23 Nati’imaim veya bai’ab na’atube ma’am ufunamaim ihamiyih, i na Galasia, Firigia imaim run tit bai’ufununayah kaufair itih.
24 ຕຶ່ງ ຕາໄງ ກັອຍ, ເບີນ ມານະ ຣາມຶ່ຮ ອາໂປໂລ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເມືອງ ເອເພໂຊ. ອັນ ລາ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ແຕ ເມືອງ ອາເລັກຊັນເດຍ. ປັຣນາຍ ອັນ ອາຕີ ລາ ແຄວ໌ ລາລື່. ກະ ອັນ ດັງ ແຈງ ລາລື່ ແຕ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
24 Jew orot ta wabin Apollos, ana tafaram Alexandria imaim tufuw, basit nati ana veya’amaim i na Ephesus tit. Iti orot binan isan i ana siwar bai, naatu Buk wanawanan etei i so’ob kwanekwan.
25 ເນົ່າ ອາຕີ ອັນ ເຈີ່ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ຣານະ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ອັນ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ອາຕີ ປຍາຍ໌ ລາລື່ ແຕ ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ດໍອ໌ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ. ມາ ອັນ ດັງ ແອີງ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌ ແຕ ໂຢຮັນ ຕະ.
25 Regah ana ef isan i hio’baiy gewas naatu sabuw afa Jesu isan bi’obaiyih, ana itinin i orot so’obayan sawar etei so’ob eo na’atube. Naatu tur abisa eo i men ta sa’ir, baise i ana so’ob i John ana bapataito akisin so’ob.
26 ອາໂປໂລ ໄນ່ ອາຕີ ຍັ່ນ ລາລື່ ຕຶ່ງ ດຸງ ຊາງ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ. ເຈີ່ ແຕີ່ອ໌ ໄລ່ ບາຣ ນະ, ອາກີລາ ກະ ປີຊະກີລາ ຊັອງ ອັນ ອາຕີ ນ່ະກັອຍ, ໄລ່ ເດີງ ອັນ ເປາະ ປໍ ດຸງ ໄລ່; ເຈີ່ ໄລ່ ຕະ ອຶນຕີ ກະ ອາໂປໂລ, ໂອນ ອັນ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ແອັນ ແຕ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
26 Kou’ay Bar wanawanan itafofor binan. Baise Priscilla Aquila hairi nati’imaim hima’am tur hinonowar ufunamaim hibai bairi hin hai bar God ana ef anababatun hikubunabuna gewas nowar.
27 ແວັດ ກັອຍ ອາໂປໂລ ຢໍອ໌ ອີ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ແຄງ ອະຄາຢາ ແອັນ. ນ່ະກັອຍ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເອເພໂຊ ປຣ່ອມ ມູ ຣາງຶ່ຮ ກະ ອັນ, ກະ ຄຽນ ປັຣນາຍ ພາອ໌ ໂອນ ອັນ ເດີງ ປໍ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ແຄງ ອະຄາຢາ, ໂອນ ໄລ່ ຣັ່ບ ອໍ ອັນ. ພໍກາ ອາໂປໂລ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ແຄງ ອະຄາຢາ, ອັນ ຈ່ອຍ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ໂອນ ໄລ່ ກາ ຊາອຳ ຍ່ອນ ແຕ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ໄລ່.
27 Apollos ana not bogaigiwas Akaiya namih binotanot ana veya, tuwahinah koufair hitin naatu fef hikirum auman hitin bai na Akaiya tit, saise bai’ufununayah nati’imaim hima’am ana merar hitay. Na titit ana veya sabuw iyab God ana manaw ana kabeberamaim hina bai’ufununayah himamatar baibais gagamin maiyow itih.
28 ຍ່ອນ ແຕີ່ອ໌ ອັນ ຊັຣຮົງ ແຕ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ມັຮ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ເຕ່ອ໌ ຣາຈຽນ ນັ່ອງ. ນ່ະກັອຍ ອາໂປໂລ ອາຕີ ແຕ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ໄລ່ ດັງ ແຈງ ລາລື່ ເຢຊູ ລາ ກຣີດ, ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ດໍອ໌ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ.
28 Anayabin Jew sabuw hibifufuwen isan bebeyanamaim tur fokarin gam iuwih naatu God ana turamaim kubunabuna hai tur eowen eo, “Turobe Jesu i Roubininenayan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.