Apocalipse 12

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ແວັດ ກັອຍ, ເບີນ ຣານະ ຄານະ ລາລື່ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ. ເບີນ ມານະ ມັນແຊມ, ເກຣີ່ງ ອັນ ລາ ນ່ະ ມັ່ດ ມານາງ. ອັນ ຕາຢຶ່ງ ຕຶ່ງ ຣາລັ່ງ ກາໄຊ. ກະ ອັນ ຕາປື່ງ ກຸນຕຣວາອ໌ ກາ ເບີນ ມວຍ ຈິ່ດ ລາ ບາຣ ກຼອງ ມັນໂຕຣ.
1 Ina’inanen gagamin ta maramaim matar. Babin ana faifuw veya ius naatu anamaim sumar tafan bat naatu daman etei 12 ukwarinamaim yara’aten.
2 ມັນແຊມ ກັອຍ ແຈ່ະ ອີ ຣັ່ຮ ກອນ. ອັນ ອູໂອຍ, ຍ່ອນ ອັນ ຊັອງ ຕິ່, ກະ ອັນ ຊັອງ ກັ່ດ ລາລື່ ອີ ຣັ່ຮ ກອນ.
2 Yan matar kek tufuwamih botukwar biyan baban rerey.
3 ມວຍ ເປຣິຮ ກັອຍ ເກົາ ເຮີມ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ການໍ່ອ໌ ແອັນ ແອີດ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ. ເບີນ ມານຳ ງວງ ກູເຊົາ ປື່ດ ລາລື່. ອັນ ເບີນ ຕາປູ່ລ ລຳ ແປຼີ ກະ ມວຍ ຈິ່ດ ລຳ ຕາກອຍ. ກູ່ ແປຼີ ຕາປື່ງ ກຸນຕຣວາອ໌ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ.
3 Imaibo ina’inan tabo maramaim matar, farubarubar gagamin biyan woun ukwarin etei seven ana rarag etei ten naatu kowas etei seven ukwarinamaim yara’aten. |alt="Birney Boyd's dragon with seven heads" src="Dragon.tif" size="span" loc="Rev 12.3" ref="Revelation 12.3"
4 ຊອຍ ອັນ ກູວຍາລ ມວຍ ວັກ ແຕ ໄປ ວັກ ມັຮ ກຼອງ ມັນໂຕຣ ແອີດ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ, ເຈີ່ ແກຼງ ມັນໂຕຣ ກັອຍ ປໍ ກູແຕອ໌. ງວງ ກັອຍ ຕາຢຶ່ງ ຢັ່ຮ ເມືາງ ມັນແຊມ ກາ ແຈ່ະ ອີ ຣັ່ຮ ກອນ. ງວງ ກັອຍ ຢໍອ໌ ອີ ຈາ ແຕິ່ ກອນ ແກດໆ ກາ ມັນແຊມ ກັອຍ ອີ ຣັ່ຮ.
4 Farubarubar yunamaim mar wanawanan daman auwaraunane etei ruyuyuwen hitit tafaramaim hira’iy, naatu na babin taubumih biwa’an nanamaim bat, saise nati ana maramaim kek tatutufuw i tab ta’animih.
5 ເຈີ່ ມັນແຊມ ກັອຍ ຣັ່ຮ ມານຳ ກອນ ຣາເລົາ. ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ກອນ ກັອຍ ຢຸມ ມວຍ ອຶນແຕຣັ່ຮ ກ່ອນ ຕາອ໌ ດໍອ໌ ຕະ ຊົດ ກູ່ ກຣວາງ ກວາຍ. ນ່ະກັອຍ ເນົ່າ ເດີງ ເດິຮ ກອນ ກັອຍ ປໍ ອຶນຕຸ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາກູ ຊົດ.
5 Babin toub kek orot yai, naatu nati kek boro ana fair tutufin etei sabuw nabonawiyih, naatu babin natun hirowensamur hibai hin God biyan ana urama’ama’amaim hitit.
6 ມັນແຊມ ກັອຍ, ອັນ ຕາລຸ່ຮ ປໍ ຕຍາຮ. ປໍ ກັອຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຽມ ດໍອ໌ ເຈີ່ ອຶນຕຸ ໂອນ ອັນ ແອີດ. ກະ ເນົ່າ ແຈມ ອັນ ອຶນແຍ່ະ ມວຍ ປັ່ນ ບາຣ ຣ່ອຍ ຕາປັ່ດ ຈິ່ດ ຕາໄງ.
6 Naatu babin bihir in arar yan efan ta i isan God bogaigiwas inu’inumaim tit, saise imaim fai mar etei 1,260 hitakaif tama.
7 ແວັດ ກັອຍ ເນົ່າ ຕະ ເຊິກ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ. ເບີນ ມີຄາເອລ, ອັນ ກາ ຊົດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເທວາດາ, ອັນ ເດີງ ເທວາດາ ກັອຍ ເປາະ ຣາຊູ່ ກະ ງວງ. ກະ ງວງ ກັອຍ ເດີງ ເທວາດາ ອັນ ເປາະ ຣາຊູ່ ເຕ່.
7 Naatu baiyow maramaim matar, Michael ana tounamatar bairi farubarubar bairi hiyow, naatu farubarubar ibo ana tounamatar bairi himisir Michael bairi hiyow.
8 ມາ ງວງ ກັອຍ ເປ່. ເຈີ່ ອັນ ກະ ເທວາດາ ອັນ ຕາ ເຕ່ອ໌ ແອີດ ນັ່ອງ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
8 Baise farubarubar men fair, imih ana tounamatar bairi hai efan maramaim hihamiy hira’iy.
9 ນ່ະກັອຍ ເນົ່າ ຕູ່ຍຮ ງວງ ກັອຍ ໂອນ ອັນ ລັ່ອຮ ແຕ ມັນລັ່ອງ! ງວງ ກັອຍ ລາ ນ່ະ ກູຊັນ ແຕ ອຶມແບິ. ອັນ ຊົດ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຢືາງ ຕາ ອໍ. ອັນ ເບີນ ຣາມຶ່ຮ ເຢືາງ ຊາຕານ ກາ ພິ ກູ່ ນະ ກວາຍ. ເນົ່າ ຕາແກລ ອາປັອງ ຕັຮ ອັນ ປໍ ກູແຕອ໌, ກະ ມັຮ ກາ ເທວາດາ ອັນ ແຮີ.
9 Farubarubar gagamin hibai hita’asiy ufun ra’iy, gabarar atamanin wabin Demon o Satan, i boun tafaram tutufin wanawanan sabuw ebobonawiyih kakaf, nati i hibai hitaiy tafaramamaim re ana tounamatar bairi.
10 ແວັດ ກັອຍ, ເກົາ ຊັອງ ຊຽງ ເຣ່ງ ລາລື່ ແອີດ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ປາຍ: "ຊານໍ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ ເຈີ່! ຊານໍ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປັຮ ອັນ ເບີນ ອຳນາດ ແກີດ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ! ຊານໍ່ ກຣີດ, ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ດໍອ໌ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ, ອັນ ຕະ ຊົດ ເຕ່! ໄກຣ ລາລື່, ອັນ ກາ ຕາຢຶ່ງ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ໂອນ ຕູນ ມັຮ ແຊມອາຍ ໄຮ ກູ່ ຣາໄງ ກູ່ ຊາເດົາ, ປຍາຍ໌ ເນົ່າ ຕູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ແຕ ມັນລັ່ອງ ເຈີ່.
10 Naatu ayu orot fanan aumetawat marane eo anowar,
11 ແຊມອາຍ ໄຮ ເຣືາບ ອັນ ເຈີ່, ຍ່ອນ ອາຮາມ ແຕ ແກະ ກອນ, ກະ ຍ່ອນ ໄລ່ ອາຕີ ປຍາຍ໌ ແຕ ອັນ. ໄລ່ ຕາ ເບີນ ປາຊິ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່, ກະ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ອຶງກັອຮ ແຕີ່ອ໌ ເນົ່າ ອີ ກາຈີດ ໄລ່.
11 Lamb ana rara’amaim,
12 ນ່ະກັອຍ ມັນລັ່ອງ ເອີຍ, ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຍືາ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ແອີນ ແຈີ! ມາ ບາບ ລາລື່ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ກູແຕອ໌ ກະ ທາເລ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ຊາຕານ ແຊງ ປໍ ກັອຍ ເຈີ່. ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຊັອງ ອຶງຄື່ນ ລາລື່, ຍ່ອນ ອັນ ດັງ ອັນ ຕາ ເຕ່ອ໌ ຕະ ດູ່ນ ນັ່ອງ ຣານະ ຕາ ອໍ."
12 Isan imih kwa mar ana sabuw.
13 ແຕີ່ອ໌ ງວງ ກັອຍ ດັງ ເນົ່າ ຕູ່ຍຮ ອັນ ໂອນ ແຊງ ແອີດ ປໍ ກູແຕອ໌, ອັນ ຣາປວາຍ ອີ ໂກບ ມັນແຊມ ກາ ຣັ່ຮ ກອນ ຣາເລົາ ກັອຍ.
13 Farubarubar so’ob i hitaiy re na tafaramaim tit, babin nati toub kek orot ya’iy i ma kir iwawa’an biyababan itin.
14 ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ມັນແຊມ ກັອຍ ເບີນ ຊານັງ ນ່ະ ຊານັງ ແຈມ ກາລາງ ປື່ດ ລາລື່, ໂອນ ອັນ ເຕ່ອ໌ ປັຣ ປໍ ຕຍາຮ ປໍ ອຶນຕຸ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຽມ ໂອນ ອັນ ແອີດ. ປໍ ອຶນຕຸ ກັອຍ ເນົ່າ ແຈມ ກະ ບັນ ກຍາອ໌ ອັນ ແຕ ງວງ ກັອຍ ອຶນແຍ່ະ ໄປ ກູມໍ ຕາດີ່.
14 Ikou beben gagamih rou’ab babin itin, saise tarob tan efan no arar yan tatit, imaim hitakaif tama mar kafai, kwamur tounu naatu bai kwafe’en turin auman, saise gabarar tabokakar tama.
15 ເຈີ່ ງວງ ກັອຍ ປຣູ່ຍຮ ອາລັ່ອຮ ແດີອ໌ ແຕ ແບອ໌ ອັນ ແກີດ ນ່ະ ຕາເລ່. ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ແດີອ໌ ປາໂຣນ ມັນແຊມ ກັອຍ.
15 Naatu gabarar awanane harew karatait ra’iy ana itinin harew etitit na’atube tit, babin takuyuyuw tanamih.
16 ມາ ກູແຕອ໌ ຈ່ອຍ ມັນແຊມ ກັອຍ. ກູແຕອ໌, ນ່ະ ອັນ ກາຮາ ແບອ໌, ເຈີ່ ງ່ອຍ໌ ອຶນແຍ່ະ ແດີອ໌ ກາ ລັ່ອຮ ແຕ ແບອ໌ ງວງ ກັອຍ.
16 Baise kamar awan hae’e babin ibais harew farubarubar awanane karatait re’er tonan.
17 ເຈີ່ ງວງ ແກີດ ອຶງຄື່ນ ລາລື່ ໂຈະ ມັນແຊມ ກັອຍ. ມັນແຊມ ກັອຍ ເບີນ ກອນ ອາໄກ ການໍ່ອ໌ ແຮີ. ນ່ະກັອຍ ງວງ ເປາະ ຣາຊູ່ ກະ ກອນ ອາໄກ ກັອຍ. ກອນ ອາໄກ ກັອຍ ລາ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
17 Naatu farubarubar babin isan yan so’ar, misir babin ana rara’amaim hitutufuw, sabuw iyab God ana obaiyunen tur hibobosiyasiyar naatu sabuw iyab Jesu ana orerereb tur hinowar hibobotan i bairi baiyowamih tit.
18 ກະ ງວງ ກັອຍ ແອີດ ຕາຢຶ່ງ ຕຶ່ງ ປຶ່ຮ ທາເລ.
18 Naatu farubarubar tor dones wan imaim bat.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.