3 João 1
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs VC
1 ເກົາ ລາ ອາຈວາຍຮ ເທົາ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ເຢົ່າ ເກົາ, ໄຄໂຢ, ກາ ຣາຕອຍ ລາລື່ ກະ ເກົາ. ເກົາ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ໄມ່.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 ເຢົ່າ ເອີຍ, ເກົາ ເກີ່ຍ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ໄມ່, ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຈະ ໄມ່ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ ມູເຈິງ ຣາເວືາຍ ໄມ່ ເຕ່.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 ພໍກາ ແຊມອາຍ ໄຮ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ເກົາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່, ຍ່ອນ ໄລ່ ອາຕີ ເກົາ ໄມ່ ຊາອຳ ກຣັ່ກ ລາລື່ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌. ກະ ໄລ່ ປາຍ ໄມ່ ຕະ ຕາປູ່ນ ເລືອຍໆ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 ເກົາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ກາເລີຍ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ການໍ່ອ໌ ລາ ເກົາ ດັງ ມັຮ ກອນ ຣາມອນ ເກົາ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ຕະ ຕາປູ່ນ ເລືອຍໆ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 ເຢົ່າ ເອີຍ, ໄມ່ ຕະ ປຍາຍ໌ ລາລື່ ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ຈ່ອຍ ມັຮ ແຊມອາຍ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ, ກາ ໄລ່ ກວາຍ ຕາມອຍ ແຮີ.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ອາຕີ ເຈີ່ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ອຶນໄນ່ ດັງ ໄມ່ ຕະ ເລືອຍໆ ຣານະ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ. ກະ ເກົາ ຢໍອ໌ ໄມ່ ຈ່ອຍ ເລືອຍໆ ມັຮ ກວາຍ ຊາອຳ ກາ ມູ່ດ ຊາອົຮ ຕຶ່ງ ວີ່ລ ໄມ່ ໂອນ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ແອິ ອຶນເຕົ່າ ບັອງ ກາ ໄລ່ ເປາະ ອາຕີ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຄັນ ໄມ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ໄນ່ ລາ ນ່ະ ໄມ່ ຕະ ອໍ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 ຍ່ອນ ກວາຍ ກັອຍ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ. ມາ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຣັ່ບ ອຶນເຕົ່າ ແຕ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 ນ່ະກັອຍ ໄຮ ກາ ຊາອຳ ເຈີ່ ອຶງເຄາະ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກາ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ. ຄັນ ໄຮ ຈ່ອຍ ໄລ່, ໄຮ ເບີນ ຈຸງ ເຕ່ ຣານະ ໄລ່ ຕະ ອຶນຕີ ແຕ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 ເກົາ ຄຽນ ອຶນໂຍ່ງ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມູ່ ເຍືາ ກາ ຊາອຳ ເຈີ່. ມາ ດີໂອເທເພ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເກົາ, ຍ່ອນ ອັນ ອາຊັອຮ ຈະ ອັນ ເບີມ ຢໍອ໌ ອີ ແກີດ ປື່ດ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 ນ່ະກັອຍ ຄັນ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຊາລີຣ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ. ອັນ ຕະ ອຶນຕີ ຕາ ອໍ ແຕ ຮິ, ກະ ອັນ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ ການໍ່ອ໌ ແຮີ. ມາຮ ກັອຍ ອຶນນັ່ອງ ຕາ ປຣຍາອ໌, ອັນ ຕາ ເບີນ ຣັ່ບໂຈມ ມັຮ ແຊມອາຍ ກາ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ. ກະ ອັນ ຕາ ເບີນ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຕ ມູ່ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກັອຍ. ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ແຕ ມູ່ ເຍືາ ມາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກາ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ, ດີໂອເທເພ ຕູ່ຍຮ ກວາຍ ກັອຍ ແຕ ມູ່ ກາ ຊາອຳ.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 ເຢົ່າ ເອີຍ, ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ດວຍ໌ ຣານະ ຕາ ອໍ, ມາ ອຶງເຄາະ ໄມ່ ດວຍ໌ ຣານະ ອໍ ຊັອງ. ອັນ ກາ ຕະ ຣານະ ອໍ, ອັນ ກັອຍ ລາ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມາ ອັນ ກາ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ, ອັນ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ປາຍ ເດເມທິໂອ ລາ ກວາຍ ອໍ. ກະ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ລາ ຊັງໄກຣ ກະ ຣານະ ປຍາຍ໌ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ນ່ະກັອຍ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ, ກາ ຮິ ແຮີ, ອາຕີ ອໍ ແຕ ອັນ. ກະ ເຍືາ ດັງ ປັຣນາຍ ຮິ ອາຕີ ລາ ປຍາຍ໌.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ປັຣນາຍ ຢໍອ໌ ອີ ອາຕີ ເຍືາ, ມາ ເກົາ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ຄຽນ ຕຶ່ງ ເຈຍ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 ມາ ເກົາ ຢໍອ໌ ລາລື່ ອີ ເປາະ ຊາອົຮ ເຍືາ, ກະ ເກົາ ຢໍອ໌ ລາລື່ ອີ ຕະ ອຶນຕີ ມັນຕຸ ກະ ເຍືາ.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 ເກົາ ແຊອ໌ ໄມ່ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ. ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຢົ່າ ໄມ່ ກາ ແອີດ ມັນຕຸ ກະ ເກົາ, ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ກາຮານ ໄມ່ ເຕ່. ກະ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ກາຮານ ເຕ່ ມູ ເຈີ ມານະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຢົ່າ ໄຮ ກາ ແອີດ ກະ ໄມ່ ປໍ ກັອຍ.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.