3 João 1

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ເກົາ ລາ ອາຈວາຍຮ ເທົາ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ເຢົ່າ ເກົາ, ໄຄໂຢ, ກາ ຣາຕອຍ ລາລື່ ກະ ເກົາ. ເກົາ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ໄມ່.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 ເຢົ່າ ເອີຍ, ເກົາ ເກີ່ຍ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ໄມ່, ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ຈະ ໄມ່ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ ມູເຈິງ ຣາເວືາຍ ໄມ່ ເຕ່.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 ພໍກາ ແຊມອາຍ ໄຮ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ເກົາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່, ຍ່ອນ ໄລ່ ອາຕີ ເກົາ ໄມ່ ຊາອຳ ກຣັ່ກ ລາລື່ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌. ກະ ໄລ່ ປາຍ ໄມ່ ຕະ ຕາປູ່ນ ເລືອຍໆ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 ເກົາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ກາເລີຍ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ການໍ່ອ໌ ລາ ເກົາ ດັງ ມັຮ ກອນ ຣາມອນ ເກົາ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ຕະ ຕາປູ່ນ ເລືອຍໆ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 ເຢົ່າ ເອີຍ, ໄມ່ ຕະ ປຍາຍ໌ ລາລື່ ແຕີ່ອ໌ ໄມ່ ຈ່ອຍ ມັຮ ແຊມອາຍ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ, ກາ ໄລ່ ກວາຍ ຕາມອຍ ແຮີ.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,
6 ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ອາຕີ ເຈີ່ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ອຶນໄນ່ ດັງ ໄມ່ ຕະ ເລືອຍໆ ຣານະ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ. ກະ ເກົາ ຢໍອ໌ ໄມ່ ຈ່ອຍ ເລືອຍໆ ມັຮ ກວາຍ ຊາອຳ ກາ ມູ່ດ ຊາອົຮ ຕຶ່ງ ວີ່ລ ໄມ່ ໂອນ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ແອິ ອຶນເຕົ່າ ບັອງ ກາ ໄລ່ ເປາະ ອາຕີ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຄັນ ໄມ່ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ໄນ່ ລາ ນ່ະ ໄມ່ ຕະ ອໍ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຕ່.
6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 ຍ່ອນ ກວາຍ ກັອຍ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ. ມາ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ຣັ່ບ ອຶນເຕົ່າ ແຕ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ຊາອຳ.
7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 ນ່ະກັອຍ ໄຮ ກາ ຊາອຳ ເຈີ່ ອຶງເຄາະ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກາ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ. ຄັນ ໄຮ ຈ່ອຍ ໄລ່, ໄຮ ເບີນ ຈຸງ ເຕ່ ຣານະ ໄລ່ ຕະ ອຶນຕີ ແຕ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ເກົາ ຄຽນ ອຶນໂຍ່ງ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ໂອນ ອຶນແຍ່ະ ມູ່ ເຍືາ ກາ ຊາອຳ ເຈີ່. ມາ ດີໂອເທເພ ຕາ ເບີນ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເກົາ, ຍ່ອນ ອັນ ອາຊັອຮ ຈະ ອັນ ເບີມ ຢໍອ໌ ອີ ແກີດ ປື່ດ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 ນ່ະກັອຍ ຄັນ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຊາລີຣ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ. ອັນ ຕະ ອຶນຕີ ຕາ ອໍ ແຕ ຮິ, ກະ ອັນ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ ການໍ່ອ໌ ແຮີ. ມາຮ ກັອຍ ອຶນນັ່ອງ ຕາ ປຣຍາອ໌, ອັນ ຕາ ເບີນ ຣັ່ບໂຈມ ມັຮ ແຊມອາຍ ກາ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ. ກະ ອັນ ຕາ ເບີນ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຕ ມູ່ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກັອຍ. ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ແຕ ມູ່ ເຍືາ ມາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ໄລ່ ກາ ເປາະ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ, ດີໂອເທເພ ຕູ່ຍຮ ກວາຍ ກັອຍ ແຕ ມູ່ ກາ ຊາອຳ.
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 ເຢົ່າ ເອີຍ, ໄມ່ ອຶນໂຈຍ ດວຍ໌ ຣານະ ຕາ ອໍ, ມາ ອຶງເຄາະ ໄມ່ ດວຍ໌ ຣານະ ອໍ ຊັອງ. ອັນ ກາ ຕະ ຣານະ ອໍ, ອັນ ກັອຍ ລາ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ມາ ອັນ ກາ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ, ອັນ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
12 ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ປາຍ ເດເມທິໂອ ລາ ກວາຍ ອໍ. ກະ ມັຮ ຣານະ ອັນ ຕະ ລາ ຊັງໄກຣ ກະ ຣານະ ປຍາຍ໌ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ນ່ະກັອຍ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ, ກາ ຮິ ແຮີ, ອາຕີ ອໍ ແຕ ອັນ. ກະ ເຍືາ ດັງ ປັຣນາຍ ຮິ ອາຕີ ລາ ປຍາຍ໌.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ປັຣນາຍ ຢໍອ໌ ອີ ອາຕີ ເຍືາ, ມາ ເກົາ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ຄຽນ ຕຶ່ງ ເຈຍ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 ມາ ເກົາ ຢໍອ໌ ລາລື່ ອີ ເປາະ ຊາອົຮ ເຍືາ, ກະ ເກົາ ຢໍອ໌ ລາລື່ ອີ ຕະ ອຶນຕີ ມັນຕຸ ກະ ເຍືາ.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 ເກົາ ແຊອ໌ ໄມ່ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ. ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຢົ່າ ໄມ່ ກາ ແອີດ ມັນຕຸ ກະ ເກົາ, ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ກາຮານ ໄມ່ ເຕ່. ກະ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ກາຮານ ເຕ່ ມູ ເຈີ ມານະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຢົ່າ ໄຮ ກາ ແອີດ ກະ ໄມ່ ປໍ ກັອຍ.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.