2 Pedro 1

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ເກົາ ລາ ຊີໂມນ ເປໂຕ, ລາ ກວາຍ ຕະ ຣານະ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ ກະ ກວາຍ ອັນ ຣຽຮ ປາຈຸ່ຮ. ເກົາ ຄຽນ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ໄນ່ ໂອນ ເຍືາ ກາ ຊາອຳ ມູເຈິງ ຮິ ຊາອຳ ເຕ່. ຍ່ອນ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອັນ ກາ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ໄຮ, ໄຮ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ ກາ ໄຮ ປາຊິ ລາລື່.
1 Ayu Simon Peter, Jesu Keriso ana akir wairafin naatu ana tur abarayan.
2 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ, ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ ແອັນ, ຍ່ອນ ເຍືາ ດັງ ແຈງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ເຢຊູ, ອຶນເຈົາ ໄຮ.
2 Ayu ayoyoyoban God ana manaw ana kabeber naatu ana tufuwamaim nigegewasini, saise God naatu ata Regah Jesu Keriso ana so’ob tutufin etei kwanaso’ob gewas.
3 ຍ່ອນ ເຢຊູ ກຣີດ ເບີນ ອຳນາດ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ດໍອ໌ ເຕ່ອ໌ ໄຮ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕຶ່ງ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄຮ. ໄຮ ເບີນ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ, ຍ່ອນ ໄຮ ດັງ ເຢຊູ ກຣີດ ເຈີ່, ອັນ ກາ ກູອ໌ ໄຮ ໂອນ ເບີນ ອຳນາດ ອາງອື່ຣ ກະ ຣາງຶ່ຮ ອໍ ລາລື່ ມູເຈິງ ອັນ ເຕ່.
3 It ata ma yawas isan God ana fairamaim sawar etei’imak itit. Naatu i taiyuwin ana fair naatu ana gewasinamaim eafit Jesu Keriso’one Kirisiyan anama yawas taso’ob.
4 ນ່ະກັອຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເອີອ໌ ຈ່ອຍ ໂອນ ໄຮ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ປື່ດ ກະ ປາຊິ ລາລື່. ອັນ ໂອນ ໄຮ ແກີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ອັນ. ຄັນ ເຍືາ ແກີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ວຍາຣ ແວັດ ມັຮ ຣານະ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ປັຣຕຶ່ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ. ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ຕາ ອໍ ກັອຍ, ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ໄລ່ ແກີດ ປິ່ດ ອຶນແຍ່ະ.
4 Nati fair ta’imon naatu eomatanen gewagewasih maiyow itit, saise nati siwaramaim iti tafaram ana gurusen kakafih boro kwanahaiw, imih wanatowan anama gewas kwanafarambonen kwanama.
5 ນ່ະກັອຍ, ຍ່ອນ ເຍືາ ຊາອຳ ນ່ະກັອຍ ເຈີ່, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ປາໄຣ່ຮ ອຶນແຍ່ະ ຣາງຶ່ຮ ຢໍອ໌ ອີ ແກີດ ມັນຕັ່ດ ຄູ່ນ ມູເຈິງ ເຢຊູ ແອັນ. ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ແກີດ ມັນຕັ່ດ ຄູ່ນ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຣຍານ ແອັນ ໂອນ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ດັງ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
5 Anayabin iti isan, kwanasinaftobon gewasin a baitumatum tafan kwanaya’abar, naatu gewasin tafan so’ob kwanaya’abar,
6 ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຣຍານ ແອັນ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ກຍາອ໌ ອໍ ຈະ ເຍືາ ເບີມ. ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ກຍາອ໌ ອໍ ຈະ ເຍືາ ເບີມ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຣຍານ ແອັນ ຈີວ໌ ໂອນ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ. ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ເຣືາບ ຈີວ໌ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຣຍານ ແອັນ ຕະ ຣານະ ໂອນ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
6 so’ob tafan roumutufuren kwanaya’abar, roumutufuren tafan, baitafofor kwanaya’abar, baitafofor tafan God ana yawas kwanaya’abar,
7 ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ດັງ ຕະ ຣານະ ໂອນ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຣຍານ ແອັນ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ຣາຈ່ອຍ ແຊມອາຍ ເຍືາ. ແຕີ່ອ໌ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຣາຈ່ອຍ ແຊມອາຍ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຣຍານ ແອັນ ໂອນ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ ມູເຈິງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ໄຮ ເຕ່.
7 naatu God ana yawas tafan Kirisiyan ana yawas kwanaya’abar, naatu Kirisiyan ana yawas tafanamaim yabow kwanaya’abar.
8 ຄັນ ເຍືາ ເບີນ ເຈີ່ ມັຮ ຣານະ ອໍ ໄນ່, ກະ ຄັນ ເຍືາ ໂອນ ຣານະ ໄນ່ ແກີດ ປື່ດ ອາຊັອຮ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ, ນ່ະກັອຍ ມັຮ ຣານະ ໄນ່ ແກີດ ປາໄລ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ, ກະ ເຍືາ ເບີນ ເກືາ ແຕ ຣານະ ເຍືາ ຕະ. ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ເບີນ ເກືາ ກັອຍ ຍ່ອນ ເຍືາ ດັງ ກຣັ່ກ ລາລື່ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ.
8 Sawar hai ah gagamih i iti kwanabow, naatu kwanabow uma awan nakakaratan na’at, boro nakura’ara’ahi a yan kwanabat, naatu ni’obaiyi ata Regah Jesu Keriso kwanasu’ub.
9 ມາ ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ແອິ ຣານະ ອໍ ໄນ່, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ນ່ະ ກວາຍ ແຊີມ ກະ ຊູດ ມັ່ດ, ຍ່ອນ ອັນ ຊາລີຣ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕັຮ ໂລ່ຍຮ ອັນ ຕະ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ.
9 Baise sawar iti men kwanabow a yawas tafanamaim kwanayaya’abar kwa boro mata hinifimabe, ef yok boro men kwananuw. Naatu a yawas atamanin bowabow kakafinamaim kwama’am God notawiy kukusouwi boro nuhi nabur.
10 ນ່ະກັອຍ ແຊມອາຍ ເອີຍ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ປາໄຣ່ຮ ຕະ ໂອນ ອໍ ກາເລີຍ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ ແອັນ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກູອ໌ ກະ ຣຽຮ ເຍືາ. ຄັນ ເຍືາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ເຍືາ ຕາ ເບີນ ງວາຍ ແຕ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
10 Imih au ofonah baitumatumayah God eafi naatu rubini imaim yuwa kwana’asfofor turobe kwanabow. Iti na’atube kwanasinaf kwa boro men kwanare’emih.
11 ເຈີ່, ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຽມ ດໍອ໌ ຣານາ ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ແອີດ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ເຢຊູ ກຣີດ ຊົດ. ເຢຊູ ໄນ່, ອັນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ໄຮ, ກະ ອັນ ລາ ອຶນເຈົາ ໄຮ.
11 Basit ef nati na’atube kwanasisinaf kwa boro ata Regah Jesu Keriso ata baiyawasenayan boro baibasit anababatun nit, ma’ama wanatowan ana aiwob kwanarun.
12 ເກົາ ດັງ ເຍືາ ດັງ ແຈງ ແຕ ຣານະ ໄນ່, ກະ ເຍືາ ຊາອຳ ກຣັ່ກ ລາລື່ ຣາມຶ່ຮ ປຍາຍ໌ ໄນ່ ກາ ເຍືາ ຣັ່ບ ເຈີ່, ມາ ອຶນນັ່ອງ ເກົາ ຢໍອ໌ ອາຕີ ລັ່ຮ ໂອນ ເຍືາ ຊາແຍີ ເລືອຍໆ ແຕ ຣານະ ໄນ່.
12 Iti ao i an gagamin, isan imih ayu boro matanfufur nuhi anakusisib kwananot. Baise kwa i marasika kwaso’obaka naatu God ana tur kwanowar kwabitumatum i turobe.
13 ມາແລ່ະ ດູ່ນ ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ອາມົ່ງ, ເກົາ ຄຶ່ດ ລາ ອໍ ເກົາ ຕາໄມຮ ລັ່ຮ ເຍືາ, ໂອນ ເຍືາ ຄຶ່ດ ເລືອຍໆ ແຕ ຣານະ ໄນ່.
13 Iti i gewasin maiyow ayu yawasu ama’amamaim a not matanfufur akukusisib kwananot nati boun ao isan.
14 ເກົາ ດັງ ເຈີ່ ຕາ ເບີນ ດູ່ນ ນັ່ອງ ເກົາ ກູຈີດ, ນ່ະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ອາຕີ ເກົາ ເຈີ່.
14 Ayu anotanot iti na’atube i ef gewasin, anayabin Jesu Keriso ata Regah bebeyanamaim au tur eowen ayu boro kafa’imo anamorob.
15 ມາ ເກົາ ປາໄຣ່ຮ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຊາແຍີ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ແຕີ່ອ໌ ກາ ເກົາ ກູຈີດ ເຈີ່.
15 Imih anasinaftobon koufair anit, saise ayu anamomorob ufunamaim iti sawar a notamaim hinama men nuhi hinaburumih.
16 ແຕີ່ອ໌ ຮິ ອາຕີ ເຍືາ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ແຕີ່ອ໌ ລັ່ຮ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ກະ ອັນ ເບີນ ອຳນາດ ປື່ດ ລາລື່, ຮິ ຕາ ເບີນ ຕະ ອຶນຕີ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ເມືາຍ ຊັອງ; ມາ ໄກຣ ລາລື່ ມັ່ດ ຮິ ເຮີມ ເຈີ່ ອຳນາດ ອັນ.
16 Kwa au’uwi kwanowar, ata Regah Jesu Keriso ana fair auman boro namatabir maiye nan tafaramaim. I ana fair aki aso’ob, anayabin men sabuw hai baifuwenamaim hibinanakwar anowar a’o’omih. Baise aki taiyuwi mataiyan ana fair gagamin a’i’itin i kwa a tur a’o’owen.
17 ບັອງ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ, ຢຳນັ່ບ ກະ ຍ່ອງ ເຢຊູ, ບັອງ ກາ ກັອຍ ຮິ ແອີດ ອຶນຕຸ ກັອຍ ເຕ່. ເບີນ ຊຽງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ກະ ເຢຊູ ປາຍ: "ໄນ່ ລາ ກອນ ເກົາ, ກາ ເກົາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່. ອຶນເຕົ່າ ອັນ ຕະ, ລາ ເກົາ ຣໍ່ອ໌ ອຶນແຍ່ະ."
17 Anayabin aki nati’imaim, God i Tamah naatu ana bonamanamarin auman Jesu Keriso ifai bobora’ara’ah naatu marane fanan Jesu isan eo, “Iti orot i Ayu Natu au yabow, i isan Ayu abiyasisir gagamin maiyow.”
18 ໄກຣ ລາລື່, ຮິ ແຕິ່ ຊັອງ ຊຽງ ແຕ ມັນລັ່ອງ ປາຍ ນ່ະກັອຍ, ບັອງ ກາ ຮິ ແອີດ ມັນຕຸ ກະ ເຢຊູ ຕຶ່ງ ກົຮ, ກະ ຮິ ເຮີມ ເຢຊູ ຊຳບຼີນ ຈະ ອັນ ແກີດ ຣູ່ບເຣືາງ ອຶມພາ ແອັນ.
18 Aki Jesu Keriso ana bai’ufununayah nai tounu bairi nati oyaw kakafiyin tafanamaim abat, God isan marane eafare eo aki taiyuwi tainiyan anowar.
19 ກະ ແກຼີຍ ແຕ ກັອຍ ແອັນ, ຮິ ຊັອງ ກະ ດັງ ເຈີ່ ມັຮ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ອາຕີ ແຕ ເຢຊູ. ອໍ ໂອນ ເຍືາ ຊາງັດ ກະ ນັ່ບ ມັຮ ປັຣນາຍ ໄລ່, ຍ່ອນ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ນ່ະ ຕາກຍາງ ກາ ປາເລືາງ ຕຶ່ງ ອຶນຕຸ ການຳ, ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ປັ່ງ ຕາຣື່ບ ກະ ມັນໂຕຣ ໂປຣ່ງ ປາເລືາງ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ.
19 Anayabin aki God fanan anowar, dinab sabuw Keriso isan hio i turobe. Kwa kwanabow gewas fanah kwanab anayabin i kwa a hinow na’atube emamarakaw naatu a Maragias ana marakaw na’atube dogor wanawanan ekukusisiar.
20 ມາ ຊານໍ່, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ດັງ ກຣັ່ກ ລາລື່ ນ່ະໄນ່: ກູ່ ປັຣນາຍ ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕ ອຶມແບິ ຕາ ແກີນ ຈຸງ ລັ່ອຮ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ.
20 Nati i an gagamin kwanaso’ob gewas. Dinab iyab God ana tur Bukamaim hikikirum i men hai notamaim hikirumamih.
21 ມາ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາຕີ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ດັງ ກູ່ ປັຣນາຍ ກັອຍ ໂອນ ໄລ່ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
21 Naatu men kafa’imo orot babin ta uwih hikirumamih. Aiyabin! Baise iyab God rurubiniyih i God ana tur hikirum Anun Kakafiyih u’uwih na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.