2 João 1

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ເກົາ ລາ ອາຈວາຍຮ ເທົາ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ເຍືາ, ມັນແຊມ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ກະ ມັຮ ກອນ ອັນ. ເກົາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ. ມາ ຕາ ເບີນ ແອີງ ເກົາ ຊັອງ, ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ດັງ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ລາ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ ເຕ່.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ກັອຍ ແອີດ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ໄຮ ຊານໍ່, ເຕົ່າ ຊົດ ແດີຍ. ຍ່ອນ ຮິ ເບີນ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ກັອຍ, ຮິ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ຈ່ອຍ ເມືາດ ໄຮ, ອາໂຢ່ະ ຕະ ໄຮ ກະ ໂອນ ໄຮ ແອີດ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ. ໄຮ ເບີນ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ, ຄັນ ໄຮ ຕະ ເລືອຍໆ ຣານະ ປຍາຍ໌ ກະ ໄຮ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 ເກົາ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່ ເກົາ ຣາມົຮ ມັຮ ກອນ ໄມ່ ກາ ຕາປູ່ນ ກຣັ່ກ ລາລື່ ຣານະ ປຍາຍ໌ ນ່ະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ປາຕັບ ໂອນ ໄຮ ຕະ.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 ອາມໍ່ອ໌ ເອີຍ, ຊານໍ່ ເກົາ ແຊອ໌ ອາຕີ ເຍືາ ນ່ະໄນ່: ໄຮ ອຶງເຄາະ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ. ປັຣນາຍ ໄນ່ ເກົາ ປາຕັບ ເຍືາ ລາ ຕາ ແກີນ ປັຣນາຍ ຕາໄມ. ມາ ໄກຣ ລາລື່ ໄຮ ເບີນ ເຈີ່ ປັຣນາຍ ປາຕັບ ໄນ່ ແຕ ໄຮ ຕາແບິ ຊາອຳ.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ລາ ນ່ະໄນ່: ໄຮ ຕາປູ່ນ ເລືອຍໆ ມັຮ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຕັບ. ປັຣນາຍ ປາຕັບ ໄນ່ ເຍືາ ຊັອງ ເຈີ່ ແຕ ຕາໄງ ເຍືາ ຕາແບິ ຊາອຳ, ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ດັງ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ປຍາຍ໌ ໂອນ ເຍືາ ຕາປູ່ນ.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 ມາ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ກວາຍ ເປາະ ປໍ ໄນ່ ເປາະ ປໍ ກັອຍ ອາຕີ ປັຣນາຍ ຣາພິ. ໄລ່ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ງີ່ນ ປາຍ ເຢຊູ ກຣີດ ລາ ກອນ ເຢືາງ ແກີດ ກວາຍ. ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ອາຕີ ຣາພິ, ກະ ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ອາປິ່ດ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 ນ່ະກັອຍ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ກຍາອ໌ ກຣັ່ກ ລາລື່ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ, ໂອນ ມັຮ ຣານະ ຮິ ຕະ ຈ່ອຍ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ແອິ ເກືາ. ນ່ະກັອຍ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ເກືາ ອໍ ລາລື່ ແຕ ຣານະ ເຍືາ ຕະ.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 ມາ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ອາຕີ ເປຼີຍ ແຕ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ກຣີດ, ກວາຍ ກັອຍ ຕາ ເບີນ ຕາປູ່ນ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ. ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕາ ເບີນ ແອີດ ກະ ກວາຍ ກັອຍ. ມາ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕາປູ່ນ ກຣັ່ກ ລາລື່ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ກຣີດ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ແອີດ ກະ ກວາຍ ກັອຍ.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 ຄັນ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ ມາ ອັນ ຕາ ເບີນ ປຣ່ອມ ກະ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ກຣີດ, ກະ ອັນ ອາຕີ ປັຣນາຍ ຣາພິ, ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ການື່ຍ ໂອນ ອັນ ມູ່ດ ຕຶ່ງ ດຸງ ເຍືາ. ກະ ອຶນໂຈຍ ຣັ່ບໂຈມ ອັນ ຣໍ່ອ໌ ອໍ.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 ກວາຍ ອາແລ່ະ ຣັ່ບໂຈມ ກວາຍ ກັອຍ, ລາ ນ່ະ ອັນ ປຣ່ອມ ກະ ຣານະ ຕາ ອໍ ກວາຍ ກັອຍ ຕະ ເຕ່.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ປັຣນາຍ ຢໍອ໌ ອີ ອາຕີ ເຍືາ, ມາ ເກົາ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ຄຽນ ຕຶ່ງ ເຈຍ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ. ເກົາ ອຶງກ່ອງ ອີ ເປາະ ຊາອົຮ ເຍືາ, ກະ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ອຶນຕີ ມັນຕຸ ກະ ເຍືາ. ນ່ະກັອຍ ໄຮ ແກີດ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່ ມານະ ຕະ ອຶນຕີ ກະ ມານະ.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 ມັຮ ກອນ ອາແອມ ໄມ່ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ, ໄລ່ ພາອ໌ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ໄມ່ ເຕ່.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.