2 Coríntios 5

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ຈະ ໄຮ ລາ ນ່ະ ດຸງ ແອີດ ມາໂຮຍ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ມາ ໄຮ ດັງ ຄັນ ດຸງ ໄນ່ ອາໂຍຮ ແກີດ ຣຸ່ງ, ໄຮ ເບີນ ດຸງ ຕາໄມ ແອີດ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ ແອັນ. ດຸງ ກັອຍ ແອີດ ຊົດ ແດີຍ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ດຸງ ກັອຍ, ຕາ ແກີນ ອາຕີ ກວາຍ ຕະ.
1 Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se dissolver, nós temos um edifício, uma casa eterna nos céus, não feita por mãos, mas por Deus.
2 ຕຶ່ງ ຈະ ໄຮ ຊານໍ່, ໄຮ ກູໂກຼຍ໌ ເລືອຍໆ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ຈະ ຕາໄມ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ, ນ່ະ ໄຮ ອີ ແຊິບ ອາຢັ່ອຮ ຕາໄມ.
2 Pois nisto gememos, desejando ardentemente ser revestidos da nossa casa que é do céu;
3 ຍ່ອນ ແຕີ່ອ໌ ໄຮ ເບີນ ຈະ ຕາໄມ ກັອຍ, ຣາເວືາຍ ໄຮ ຕາ ເບີນ ແອີດ ມູລາໂລ່ະ.
3 se é que, estando vestidos, não formos achados nus.
4 ໄຮ ແອີດ ກູໂກຼຍ໌ ເລືອຍໆ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ຍ່ອນ ໄຮ ຊັອງ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕັຮ ຈະ ໄນ່, ມາ ໄຮ ອູອຍາຣ ອູໄອອ໌ ຢໍອ໌ ອີ ເບີນ ຈະ ຕາໄມ ຕຶ່ງ ແດີຍ ອຶນຕູ່ນ. ໄນ່ ລາ ນ່ະ ຣາງຶ່ຮ ອາມົ່ງ ເລືອຍໆ ຕາລຸຮ ຣາງຶ່ຮ ອາມົ່ງ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່.
4 Porque nós que estamos neste tabernáculo gememos, sendo sobrecarregados; não porque queremos ser despidos, mas revestidos, para que a mortalidade seja engolida pela vida.
5 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກຽມ ດໍອ໌ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ໄຮ. ອັນ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ຣາເວືາຍ ອັນ ເຈີ່ ດໍອ໌ ຕະ ໂອນ ໄຮ ດັງ ອັນ ອີ ຕະ ໂອນ ເຈີ່ ມັຮ ອັນ ເອີອ໌.
5 Ora, quem nos moldou para si mesmo foi Deus, que também nos tem dado o penhor do Espírito.
6 ນ່ະກັອຍ ໄຮ ອຶງກ່ອງ ເລືອຍໆ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ໄຮ, ກະ ໄຮ ດັງ ບັອງ ກາ ຈະ ໄຮ ອຶນນັ່ອງ ແອີດ ອາມົ່ງ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ໄຮ ແອີດ ເຢີ່ງ ແຕ ອຶນຕຸ ອຶນເຈົາ ແອີດ.
6 Por isso, nós estamos sempre confiantes, sabendo que, enquanto habitamos no corpo, estamos ausentes do Senhor;
7 ໄຮ ອາມົ່ງ ຍ່ອນ ໄຮ ຕາປູ່ນ ຣາມຶ່ຮ ໄຮ ຊາອຳ, ຕາ ແກີນ ຍ່ອນ ໄຮ ຕາປູ່ນ ຣາມຶ່ຮ ໄຮ ເຮີມ.
7 (porque andamos por fé, não por vista);
8 ໄຮ ຕາ ເບີນ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ, ກະ ໄຮ ຄຶ່ດ ອໍ ກາເລີຍ ໄຮ ກູຈີດ, ເຈີ່ ໄຮ ເຈົາ ແອີດ ມັນຕຸ ກະ ອຶນເຈົາ ໄຮ.
8 nós estamos confiantes, eu digo, e dispostos antes a estar ausentes do corpo, e estar presentes com o Senhor.
9 ມາ ກາເລີຍ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ການໍ່ອ໌ ໄຮ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ໂອນ ອຶນເຈົາ ໄຮ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ກະ ໄຮ, ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ ໄຮ ແອີດ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ແຕີລາ ແອີດ ຕຶ່ງ ມັນລັ່ອງ.
9 Portanto, nós trabalhamos para, quer presentes ou ausentes, possamos ser aceitos por ele.
10 ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ກຣີດ ຕັດຊີ່ນ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ, ກູ່ ນະ ໄຮ ແອີດ ຕາຢຶ່ງ ຢັ່ຮ ເມືາງ ອັນ; ເຈີ່ ໄຮ ເບີນ ເກືາ ຕາປູ່ນ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ໄຮ ຕະ ຕຶ່ງ ແດີຍ ອາມົ່ງ ໄຮ, ຣານະ ອໍ ແຕີລາ ຣານະ ຕາ ອໍ.
10 Porque todos devemos comparecer diante do tribunal de Cristo, para que cada um possa receber as coisas feitas no seu corpo, segundo o que tiver feito, se é bom ou ruim.
11 ຮິ ດັງ ອຶງກັອຮ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເຈີ່. ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ ຮິ ອາຕີ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ໂອນ ໄລ່ ຊາອຳ ເຕ່. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດັງ ເຈີ່ ກູ່ ຣານະ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ຮິ. ກະ ຮິ ຢໍອ໌ ເຍືາ ດັງ ເຕ່ ມັຮ ຣານະ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ຮິ.
11 Conhecendo, portanto, o temor do Senhor, persuadimos os homens; mas somos manifestos a Deus; e eu confio também que somos feitos manifestos nas vossas consciências.
12 ຮິ ຕາ ເບີນ ປາຍ ນ່ະກັອຍ ໂອນ ເຍືາ ຄຶ່ດ ຮິ ຍ່ອງ ຈະ ຮິ ເບີມ. ມາ ຮິ ຢໍອ໌ ເຍືາ ເບີນ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ອາຕີ ແຕ ຮິ. ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຕາແອີຍ ລັ່ຮ ໂຈະ ໄລ່ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ໂອດ ປາຍ ໄລ່ ຕະ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ກວາຍ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ກວາຍ ເຮີມ, ມາ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ຕາ ເບີນ ອໍ ອຶນເຕົ່າ.
12 Porque não nos recomendamos novamente a vós, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes de nós, para que tenhais algo a responder àqueles que se gloriam na aparência e não no coração.
13 ເບີນ ກວາຍ ປາຍ ຮິ ລາ ກວາຍ ຢຸ່ຮ. ຮິ ຢຸ່ຮ ແຕີລາ ຕາ ເບີນ ຢຸ່ຮ, ລາ ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ. ຮິ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກະ ຈ່ອຍ ເຍືາ ຊັອງ.
13 Pois, se estamos loucos, é para Deus; e, se estamos sóbrios, é por vossa causa.
14 ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ມັນຕຣຸ່ ຮິ. ນ່ະກັອຍ ຮິ ຄຶ່ດ ນ່ະໄນ່: ຄັນ ເບີນ ມານະ ກູຈີດ ຕາງ ກູ່ ນະ ກວາຍ, ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ລາ ນ່ະ ກູ່ ນະ ກວາຍ ກູຈີດ ເຕ່.
14 Porque o amor de Cristo nos constrange, porque assim nós julgamos: Que, se um morreu por todos, então todos morreram;
15 ເຢຊູ ກູຈີດ ເຈີ່ ຕາງ ກູ່ ນະ ກວາຍ, ໂອນ ໄລ່ ກາ ອຶນນັ່ອງ ອາມົ່ງ ຕາ ເບີນ ຕາປູ່ນ ນັ່ອງ ຣາງຶ່ຮ ໄລ່ ເບີມ, ມາ ໂອນ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ກາ ກູຈີດ ກະ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ຕາງ ໄລ່.
15 e ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam daqui em diante para si, mas para aquele que morreu por eles e ressuscitou.
16 ນ່ະກັອຍ ແຕ ຕາໄງ ໄນ່ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ອຶນຕູ່ນ, ຮິ ຕາ ເບີນ ຄຶ່ດ ນັ່ອງ ແຕ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ໄລ່ ອໍ ມາ ຕາ ເບີນ ອໍ ຕາປູ່ນ ຣານະ ກວາຍ ເກີ່ຍ ຄຶ່ດ. ບັອງ ອາໄຣ່ ຮິ ຄຶ່ດ ນ່ະກັອຍ ເຕ່ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ມາ ຊານໍ່ ຮິ ຕາ ເບີນ ຄຶ່ດ ນັ່ອງ ນ່ະກັອຍ.
16 Portanto, daqui por diante, sabemos que não somos homens segundo a carne. Sim, embora tenhamos conhecido Cristo segundo a carne, contudo agora já não o conhecemos mais.
17 ນ່ະກັອຍ ຄັນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ເບີນ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ກວາຍ ກັອຍ ແກີດ ຕາໄມ ລັ່ຮ. ມັຮ ຣານະ ຕຍາ ປິ່ດ ອຶນແຍ່ະ ເຈີ່. ແຕີ່ອ໌ ຣານະ ຕາໄມ ແອັນ.
17 Portanto, se algum homem está em Cristo, ele é uma nova criatura; as coisas velhas são passadas; eis que, todas as coisas se tornaram novas.
18 ອຶນແຍ່ະ ຣານະ ໄນ່ ລາ ແຕີ່ອ໌ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປຣ່ອມ ໂອນ ໄຮ ເຕ່ອ໌ ຣາຕອຍ ລັ່ຮ ກະ ອັນ. ກະ ອັນ ໂອນ ຮິ ຕະ ຣານະ ອາຕີ ລັ່ຮ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ນ່ະໄນ່:
18 E todas as coisas são de Deus, o qual nos reconciliou consigo mesmo por Jesus Cristo e nos deu o ministério da reconciliação;
19 ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ເຕ່ອ໌ ຣາຕອຍ ລັ່ຮ ກະ ອັນ. ອັນ ຕາ ເບີນ ຕະ ໂຕ່ດ ນັ່ອງ ມັຮ ໂລ່ຍຮ ໄລ່. ກະ ອັນ ໂອນ ໄຮ ເບີນ ຣານະ ອາຕີ ລັ່ຮ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດັງ ເຕ່.
19 a saber, Deus estava em Cristo, reconciliando consigo o mundo, não lhes imputando as suas transgressões, e confiou em nós a palavra da reconciliação.
20 ຮິ ລາ ກວາຍ ເດີງ ປັຣນາຍ ເຢຊູ ກຣີດ ອາຕີ ໂອນ ເຍືາ. ນ່ະກັອຍ, ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແປຣີ ຮິ ອາຕີ ຕາງ ປັຣນາຍ ອັນ. ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ຮິ ແຊອ໌ ເຍືາ ປຣ່ອມ ຣາຕອຍ ລັ່ຮ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
20 Agora então nós somos embaixadores de Cristo, como se Deus vos suplicasse por nós. Nós oramos, em nome de Cristo, que vos reconcilieis com Deus.
21 ເຢຊູ ກຣີດ ຕາ ເບີນ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ. ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ອັນ ຈີວ໌ ກູຈີດ ຕາງ ໂລ່ຍຮ ໄຮ. ຍ່ອນ ໄຮ ເບີນ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ, ນ່ະກັອຍ ໄຮ ແກີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
21 Porque aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós, para que fôssemos feitos justiça de Deus nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.