1 Tessalonicenses 1
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs VC
1 ເກົາ ລາ ໂປໂລ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເທຊະໂລນິກ. ກະ ໄລ່ ບາຣ ນະ ຊີລາ ກະ ຕີໂມທຽວ ພາອ໌ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ເຍືາ ເຕ່. ເຍືາ ເບີນ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ. ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 ຮິ ຊາແອີນ ເລືອຍໆ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ແຕ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ນະ ເຍືາ, ກະ ຮິ ຕາ ເບີນ ຊາລີຣ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ເຍືາ.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 ຮິ ຊາແຍີ ເລືອຍໆ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ຣານະ ເຍືາ ຕະ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຮິ ຊາແຍີ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ ຊາອຶ່ຍ; ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ກູຕົງ ຕະ ຣານະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ. ກະ ຮິ ຊາແຍີ ເຍືາ ຢຸມ ດໍອ໌ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເຍືາ ອຶງກ່ອງ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ຮິ ດັງ ເຈີ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ, ກະ ອັນ ຣຽຮ ເຍືາ.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 ຍ່ອນ ແຕີ່ອ໌ ຮິ ເດີງ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ປັຣນາຍ ກັອຍ ແກີດ ແບຼງ ກາເລີຍ ແຕ ປັຣນາຍ ກວາຍ ເກີ່ຍ ຕະ ອຶນຕີ, ຍ່ອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ແຈງ ລາລື່ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ປຍາຍ໌. ເຍືາ ເຮີມ ເຈີ່ ມັຮ ຣານະ ຮິ ຕະ ບັອງ ຮິ ແອີດ ກະ ເຍືາ, ຍ່ອນ ຮິ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ດວຍ໌ ຮິ ມູເຈິງ ເຍືາ ດວຍ໌ ອຶນເຈົາ ໄຮ ເຕ່. ຕາມ ເຍືາ ຣາມົຮ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ຣັ່ບ ປັຣນາຍ ຮິ ອາຕີ, ຍ່ອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ນ່ະກັອຍ.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 ເຍືາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ລາ ເຍືາ ແກີດ ເຕຣ່ງ ໂອນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ກະ ແຄງ ອະຄາຢາ.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ຣຶ່ຮ ເປາະ ກູ່ ອຶນຕຸ ຍ່ອນ ແຕ ເຍືາ, ຕາ ເບີນ ແອີງ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ກະ ແຄງ ອະຄາຢາ ຊັອງ, ມາ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ອາຕີ ແຕ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ປັຣນາຍ ກັອຍ ເປາະ ປຼັຮ ກູ່ ອຶນຕຸ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ຮິ ຕາ ເບີນ ຕຸ່ຮ ອາຕີ ນັ່ອງ ໄລ່ ກັອຍ ແຕ ເຍືາ,
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 ຍ່ອນ ກູ່ ນະ ໄລ່ ດັງ ເຈີ່ ກະ ອາຕີ ລັ່ຮ ຮິ ແຕ ເຍືາ. ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ຣາບັນ ຕະ ແບອ໌ ອໍ ລາລື່ ບັອງ ກາ ຮິ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ. ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ຕັຮ ອຶນແຍ່ະ ເກຣີ່ງ ຊາງ ເຢືາງ ຕາ ອໍ, ເຈີ່ ລົ່ບ ລັ່ຮ ປໍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄລ່ ປາຍ ຊານໍ່ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອັນ; ອັນ ລາ ເຢືາງ ປຍາຍ໌ ລາລື່ ກະ ອັນ ອາມົ່ງ ຊົດ ແດີຍ ເລີ່ຍ ກູມໍ.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ກະ ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ອຶງກ່ອງ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕີ່ອ໌ ລັ່ຮ ແຕ ມັນລັ່ອງ. ກອນ ອັນ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ, ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ກູຈີດ, ອັນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ໄຮ ໂອນ ແວັດ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.