1 Tessalonicenses 1

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ເກົາ ລາ ໂປໂລ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເທຊະໂລນິກ. ກະ ໄລ່ ບາຣ ນະ ຊີລາ ກະ ຕີໂມທຽວ ພາອ໌ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ເຍືາ ເຕ່. ເຍືາ ເບີນ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ. ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 ຮິ ຊາແອີນ ເລືອຍໆ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ແຕ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ນະ ເຍືາ, ກະ ຮິ ຕາ ເບີນ ຊາລີຣ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ເຍືາ.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 ຮິ ຊາແຍີ ເລືອຍໆ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ຣານະ ເຍືາ ຕະ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຮິ ຊາແຍີ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ ຊາອຶ່ຍ; ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ກູຕົງ ຕະ ຣານະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ. ກະ ຮິ ຊາແຍີ ເຍືາ ຢຸມ ດໍອ໌ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເຍືາ ອຶງກ່ອງ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ຮິ ດັງ ເຈີ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ, ກະ ອັນ ຣຽຮ ເຍືາ.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 ຍ່ອນ ແຕີ່ອ໌ ຮິ ເດີງ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ປັຣນາຍ ກັອຍ ແກີດ ແບຼງ ກາເລີຍ ແຕ ປັຣນາຍ ກວາຍ ເກີ່ຍ ຕະ ອຶນຕີ, ຍ່ອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ແຈງ ລາລື່ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ປຍາຍ໌. ເຍືາ ເຮີມ ເຈີ່ ມັຮ ຣານະ ຮິ ຕະ ບັອງ ຮິ ແອີດ ກະ ເຍືາ, ຍ່ອນ ຮິ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ດວຍ໌ ຮິ ມູເຈິງ ເຍືາ ດວຍ໌ ອຶນເຈົາ ໄຮ ເຕ່. ຕາມ ເຍືາ ຣາມົຮ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ຣັ່ບ ປັຣນາຍ ຮິ ອາຕີ, ຍ່ອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ນ່ະກັອຍ.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 ເຍືາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ລາ ເຍືາ ແກີດ ເຕຣ່ງ ໂອນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ກະ ແຄງ ອະຄາຢາ.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ຣຶ່ຮ ເປາະ ກູ່ ອຶນຕຸ ຍ່ອນ ແຕ ເຍືາ, ຕາ ເບີນ ແອີງ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ກະ ແຄງ ອະຄາຢາ ຊັອງ, ມາ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ອາຕີ ແຕ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ປັຣນາຍ ກັອຍ ເປາະ ປຼັຮ ກູ່ ອຶນຕຸ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ຮິ ຕາ ເບີນ ຕຸ່ຮ ອາຕີ ນັ່ອງ ໄລ່ ກັອຍ ແຕ ເຍືາ,
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 ຍ່ອນ ກູ່ ນະ ໄລ່ ດັງ ເຈີ່ ກະ ອາຕີ ລັ່ຮ ຮິ ແຕ ເຍືາ. ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ຣາບັນ ຕະ ແບອ໌ ອໍ ລາລື່ ບັອງ ກາ ຮິ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ. ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ຕັຮ ອຶນແຍ່ະ ເກຣີ່ງ ຊາງ ເຢືາງ ຕາ ອໍ, ເຈີ່ ລົ່ບ ລັ່ຮ ປໍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄລ່ ປາຍ ຊານໍ່ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອັນ; ອັນ ລາ ເຢືາງ ປຍາຍ໌ ລາລື່ ກະ ອັນ ອາມົ່ງ ຊົດ ແດີຍ ເລີ່ຍ ກູມໍ.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ກະ ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ອຶງກ່ອງ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕີ່ອ໌ ລັ່ຮ ແຕ ມັນລັ່ອງ. ກອນ ອັນ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ, ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ກູຈີດ, ອັນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ໄຮ ໂອນ ແວັດ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.