1 Tessalonicenses 1

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ເກົາ ລາ ໂປໂລ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເທຊະໂລນິກ. ກະ ໄລ່ ບາຣ ນະ ຊີລາ ກະ ຕີໂມທຽວ ພາອ໌ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ເຍືາ ເຕ່. ເຍືາ ເບີນ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ. ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 ຮິ ຊາແອີນ ເລືອຍໆ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຍ່ອນ ແຕ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ນະ ເຍືາ, ກະ ຮິ ຕາ ເບີນ ຊາລີຣ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ເຍືາ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 ຮິ ຊາແຍີ ເລືອຍໆ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ຣານະ ເຍືາ ຕະ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ຮິ ຊາແຍີ ເຍືາ ອາໂຢ່ະ ເຢົ່າ ຊາອຶ່ຍ; ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ກູຕົງ ຕະ ຣານະ ຈ່ອຍ ເຢົ່າ. ກະ ຮິ ຊາແຍີ ເຍືາ ຢຸມ ດໍອ໌ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ເຍືາ ອຶງກ່ອງ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ຮິ ດັງ ເຈີ່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ, ກະ ອັນ ຣຽຮ ເຍືາ.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 ຍ່ອນ ແຕີ່ອ໌ ຮິ ເດີງ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ປັຣນາຍ ກັອຍ ແກີດ ແບຼງ ກາເລີຍ ແຕ ປັຣນາຍ ກວາຍ ເກີ່ຍ ຕະ ອຶນຕີ, ຍ່ອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ດັງ ແຈງ ລາລື່ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ປຍາຍ໌. ເຍືາ ເຮີມ ເຈີ່ ມັຮ ຣານະ ຮິ ຕະ ບັອງ ຮິ ແອີດ ກະ ເຍືາ, ຍ່ອນ ຮິ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ດວຍ໌ ຮິ ມູເຈິງ ເຍືາ ດວຍ໌ ອຶນເຈົາ ໄຮ ເຕ່. ຕາມ ເຍືາ ຣາມົຮ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ, ມາ ອຶນນັ່ອງ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ຣັ່ບ ປັຣນາຍ ຮິ ອາຕີ, ຍ່ອນ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣໍ່ອ໌ ນ່ະກັອຍ.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 ເຍືາ ຕະ ນ່ະກັອຍ, ລາ ເຍືາ ແກີດ ເຕຣ່ງ ໂອນ ກູ່ ນະ ກວາຍ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ກະ ແຄງ ອະຄາຢາ.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ຣຶ່ຮ ເປາະ ກູ່ ອຶນຕຸ ຍ່ອນ ແຕ ເຍືາ, ຕາ ເບີນ ແອີງ ຕຶ່ງ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ ກະ ແຄງ ອະຄາຢາ ຊັອງ, ມາ ປັຣນາຍ ເນົ່າ ອາຕີ ແຕ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ປັຣນາຍ ກັອຍ ເປາະ ປຼັຮ ກູ່ ອຶນຕຸ ເຈີ່. ນ່ະກັອຍ ຮິ ຕາ ເບີນ ຕຸ່ຮ ອາຕີ ນັ່ອງ ໄລ່ ກັອຍ ແຕ ເຍືາ,
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 ຍ່ອນ ກູ່ ນະ ໄລ່ ດັງ ເຈີ່ ກະ ອາຕີ ລັ່ຮ ຮິ ແຕ ເຍືາ. ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ຣາບັນ ຕະ ແບອ໌ ອໍ ລາລື່ ບັອງ ກາ ຮິ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ. ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ຕັຮ ອຶນແຍ່ະ ເກຣີ່ງ ຊາງ ເຢືາງ ຕາ ອໍ, ເຈີ່ ລົ່ບ ລັ່ຮ ປໍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄລ່ ປາຍ ຊານໍ່ ເຍືາ ຕະ ຣານະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແອັນ; ອັນ ລາ ເຢືາງ ປຍາຍ໌ ລາລື່ ກະ ອັນ ອາມົ່ງ ຊົດ ແດີຍ ເລີ່ຍ ກູມໍ.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ກະ ໄລ່ ປາຍ ເຍືາ ອຶງກ່ອງ ກອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ແຕີ່ອ໌ ລັ່ຮ ແຕ ມັນລັ່ອງ. ກອນ ອັນ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ, ອັນ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ອາມົ່ງ ລັ່ຮ ແຕ ກູຈີດ, ອັນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ໄຮ ໂອນ ແວັດ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອີ ຕັດຊີ່ນ ກວາຍ.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.