1 Coríntios 1
ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI
1 — ausente —
1 Ayu Paul God ana kokomaim eafu atit Keriso Jesu ana Tur abarayan amatar taituwa Sosthenes airi.
2 — ausente —
2 God ana Ekaleisia nati Corinth wanawanamaim kwama’am, iyabowat afa’af kwabai kwatit Keriso Jesu wanawananamaim kusouwi God ana sabuw kakafiyih kwamatar kwama’am, naatu sabuw efan tata’amaim iyabowat it bairit taikofan ata Regah Jesu Keriso wabinamaim tao takwakwafir auman.
3 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ, ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ.
3 Manaw kabeber, tufuw, Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
4 ເກົາ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເລືອຍໆ, ອັນ ເບີນ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ຍ່ອນ ເຢຊູ ກຣີດ.
4 Ayu mar etei kwa isa God merarayow abitin, anayabin Keriso Jesu wanawananamaim God manaw kabeber bit isan.
5 ຍ່ອນ ເຍືາ ແອີດ ມູ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ດັງ ກຣັ່ກ ລາລື່ ແຕ ກູ່ ປັຣນາຍ ປຍາຍ໌ ອໍ, ກະ ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ອາຕີ ຣາໄລ່ຮ ລາລື່ ແຕ ປັຣນາຍ ກັອຍ ແຮີ.
5 Naatu i wanawananamaim kwa i kwana ef tata’ane totobuyoy wairaf kwamatar, a turamaim naatu not rerekabamaim sawar etei kwaso’ob.
6 ກະ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ກາ ຮິ ອາຕີ ແກີດ ຈັບ ລາລື່ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ.
6 Anayabin ayu Keriso isan ao’orereb i kwa wanawanamaim matar ebiturobe.
7 ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ແອິ ມູ ຣາມຶ່ຮ ອໍ ອຶນເຕົ່າ ແຕ ຣາເວືາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ, ບັອງ ກາ ເຍືາ ແອີດ ເກຣາະ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕີ່ອ໌ ລັ່ຮ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່.
7 Isan imih kwa ata Regah Jesu Keriso na bairerereb isan kwama kwakakaif wanawanan, men kafa’imo ayub ana baigegewasin ta kwasasa’irimih.
8 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຕະ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ ຊາອຳ ຈັບ ລາລື່ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ແຕີ່ອ໌ ລັ່ຮ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່. ຕຶ່ງ ຕາໄງ ກັອຍ ເຢຊູ ຕາ ເບີນ ຕິ ເຍືາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ.
8 Naatu God boro nabototofari kwanan ana yomanin, saise ata Regah Jesu Keriso nanan ana Veya’amaim kwa boro aur ubar en na’iti.
9 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ເຍືາ ໂອນ ແອີດ ມູ ຣາງຶ່ຮ ກະ ກອນ ອັນ ລາ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ. ກະ ອຶນເຕົ່າ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເອີອ໌, ລາ ລື່ ອັນ ຕະ.
9 God Natun ata Regah Jesu Keriso ana baita’ayomaim bairi run isan ea’afi i kwanitumitum.
10 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ຍ່ອນ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ເກົາ ແຊອ໌ ເຍືາ ອຶມປຣ່ອມ ມວຍ ປັຣນາຍ ຊັອງ, ໂອນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຣາຕັຮ ແກີດ ຊາອຶ່ຍ ຈຸ່ມ ນັ່ອງ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ອຶມປຣ່ອມ ມູ ຣາງຶ່ຮ, ກະ ຕາປູ່ນ ມວຍ ປັຣນາຍ ຊັອງ.
10 Ata Regah Jesu Keriso ana roubabaruwen fair tafanamaim ayu abifefeyani taitu, abisa isan kwao’o etei kwanibasit, saise kwa wanawanamaim kouseb boro men nama, a not tutufin etei ta’imon namatar kwanama.
11 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ເບີນ ກວາຍ ແຕ ດຸງຊູ ຄະໂລເອ, ໄລ່ ເບີນ ອາຕີ ເກົາ ແຈງ ເຈີ່ ປາຍ ມູ່ ເຍືາ ຣາໂລຍຮ ຣາຈຽນ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່.
11 Taitu, ayu i Chloe tain tuwan afa hina, kwa wanawananamaim kwama kwabigamigam isan hio anowar.
12 ຊານໍ່ ເກົາ ເບີນ ມວຍ ປັຣນາຍ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ອຶນຕີ ກະ ເຍືາ. ເບີນ ກວາຍ ແຕ ເຍືາ, ອັນ ກາ ປາຍ: "ເກົາ ໄນ່ ປວາຍ ປັຣນາຍ ໂປໂລ." ອັນ ກາ ປາຍ: "ເກົາ ໄນ່ ປວາຍ ປັຣນາຍ ອາໂປໂລ." ອັນ ກາ ປາຍ: "ເກົາ ໄນ່ ປວາຍ ປັຣນາຍ ເປໂຕ." ກະ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແອັນ ປາຍ: "ເກົາ ໄນ່ ປວາຍ ປັຣນາຍ ກຣີດ."
12 Ayu boro iti na’atube anao, kwa ta’ita’imon a tur ta ta kwao, o ta kuo, “Ayu i Paul abi’ufunun,” ta kuo, “Ayu Apollos abi’ufunun,” ta kuo, “Ayu Peter abi’ufunun,” naatu ta kuo, “Ayu i Keriso abi’ufunun.”
13 ຄັນ ນ່ະກັອຍ, ອາຣັ່ງ ປາຍ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ກຣີດ! ປຍາຍ໌ ລາລື່, ໂປໂລ ຕາ ເບີນ ກູຈີດ ຕາງ ເຍືາ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ! ກະ ປຍາຍ໌ ລາລື່, ຕາ ເກີ່ຍ ເນົ່າ ຕາບາອ໌ ຣາມຶ່ຮ ໂປໂລ ໂອນ ຕະ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌ ໂອນ ເຍືາ.
13 Keriso i kwatarsisib in kau’ay nanabin matar. Iban Paul onaf afe’en kwa isa morob? Ai Paul bai’ufnuninamih bapataito kwabai?
14 ເກົາ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຕະ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌ ໂອນ ຊາອຶ່ຍ ນະ ກວາຍ ແຕ ມູ່ ເຍືາ. ມາ ເກົາ ຕະ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌ ໂອນ ບາຣ ນະ ກີຊະໂປ ກະ ໄຄໂຢ ຊັອງ.
14 Ayu God ana merar ayiy kwa men ta bapataito aitimih, Krisipas naatu Gaius hairi’imo,
15 ນ່ະກັອຍ ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ເຕ່ອ໌ ປາຍ ເຍືາ ຣັ່ບ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌ ຍ່ອນ ແຕ ຣາມຶ່ຮ ເກົາ.
15 imih men yait ta boro inao, ayu i Paul wabinamaim bapataito abai abi’ufunun.
16 ໂອ! ກະ ເກົາ ຕະ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌ ໂອນ ຊະເຕພານາ ກະ ດຸງຊູ ອັນ ແຮີ. ມາ ມັຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌, ເກົາ ຕາ ເບີນ ຊາແຍີ ຕະ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌ ໂອນ ໄລ່.
16 (Boro’obo anot Stephanas aawan ana nibur bairi bapataito aitih, baise anotanot men yait ta bapataito aitinimih.)
17 ເຢຊູ ກຣີດ ຕາ ເບີນ ແປຣີ ເກົາ ຕະ ຣີ່ດ ຕຶ່ງ ແດີອ໌ ໂອນ ກວາຍ. ມາ ອັນ ກູອ໌ ເກົາ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ອັນ. ເກົາ ອາຕີ ປັຣນາຍ ກັອຍ, ມາ ເກົາ ຕາ ເບີນ ອາຕີ ປັຣນາຍ ແຄວ໌ ຄຶ່ດ ແຕ ກວາຍ. ຄັນ ເກົາ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອຶນຕຣູ່, ປັຣນາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ, ປັຣນາຍ ເຍືາ ກັ່ດ ດັງ, ປັຣນາຍ ເຢຊູ ກູຈີດ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ ລາ ຕາ ເບີນ ແກີດ ເກືາ ອຶນເຕົ່າ ໂອນ ເຍືາ.
17 Anayabin Keriso i men bapataito isan iyafaru’umih, baise tur gewasin binan isan iyafaru, naatu men orot babin maiyow hai tur naatu hai notamaim ana’omih, nati na’atube ana’orerereb Keriso onaf afe’en momorob tur gewasin ana fair boro yabin en namatar.
18 ຄັນ ໄຮ ອາຕີ ແຕ ເຢຊູ ກູຈີດ ຕາງ ໄຮ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ ໂອນ ກວາຍ ກາ ຕາ ຢໍອ໌ ອີ ຊາອຳ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ປາຍ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຢຸ່ຮ. ມາ ໄຮ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເບີນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ, ໄຮ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເບີນ ອຳນາດ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣນາຍ ກັອຍ.
18 Anayabin onaf ana tur sabuw kasikasiyih isah i yabin en, baise iyabowat tayayawas isat i God ana fair
19 ຕຶ່ງ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເນົ່າ ຄຽນ ເຈີ່ ປາຍ:
19 Buk Atamaninamaim eo na’atube:
20 ນ່ະກັອຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌, ອຶນນັ່ອງ ອີ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຊາ ບໍ? ກວາຍ ກາ ຣຍານ ຊາອຶ່ຍ, ອຶນນັ່ອງ ດັງ ຊາອຶ່ຍ ບໍ? ກະ ກວາຍ ກາ ດັງ ຕະ ອຶນຕີ ແບຼງ, ອຶນນັ່ອງ ແບຼງ ບໍ? ປຍາຍ໌ ລາລື່ ຕາ ເບີນ ແກີດ ນ່ະກັອຍ ນັ່ອງ, ຍ່ອນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ເບີນ ຕະ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຕຶ່ງ ກູແຕອ໌ ໄນ່ ແກີດ ຣາງຶ່ຮ ຊາກູລ ເມືາດ.
20 Bo orot ukwarin rerekabin menamaim ema’am? Orot kirum so’obayan menamaim ema’am? Naatu orot baibasayan ana not gagamin iti tafaram nowan menamaim ema’am? God iti tafaram ana ukwar rerekab botabir na koko’aw mamatar men kwaso’ob?
21 ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ລາລື່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ! ອັນ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ຕາ ເຕ່ອ໌ ດັງ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ອັນ ຍ່ອນ ໄລ່ ດັງ ມັຮ ຣາງຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ໄລ່ ເບີມ. ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣໍ່ອ໌ ຣາງຶ່ຮ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ກວາຍ ກາ ຊາອຳ ອັນ ຍ່ອນ ແຕ ປັຣນາຍ ໄຮ ອາຕີ, ລາ ປັຣນາຍ ກວາຍ ແດີຍ ໄນ່ ປາຍ ປັຣນາຍ ຢຸ່ຮ.
21 Anayabin God ana ukwar rerekabamaim iwa’an sabuw tafaram ana ukwar rerekabamaim hima’am men karam boro hitaso’ob, naatu sabuw iyab iti tafaram ana ukwar rerekab hibaib, iti tur isan yabin en hirouw hio, baise aki onaf isan abibinanumaim God iti tur bai sinaf sabuw hitumatum yawas hibai.
22 ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ຢໍອ໌ ອີ ເຮີມ ຣານະ ຕາ ເກີ່ຍ ເຮີມ, ກະ ກວາຍ ກຣີກ ຈາຈໍ່ອ໌ ປັຣນາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ.
22 Jew hikok ina’inan hita’itin hititurobe naatu Greek sabuw i ukwarerekab hinuwih.
23 ມາ ໄຮ ໄນ່, ໄຮ ອາຕີ ແຕ ຣາງຶ່ຮ ກຣີດ, ອັນ ກາ ກູຈີດ ຕຶ່ງ ອາລ່ອງ ຊັງກັງ. ປັຣນາຍ ກັອຍ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ຊາອັຣ ຕະ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຊາງັດ. ກະ ກວາຍ ກາ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ປາຍ ປັຣນາຍ ກັອຍ ລາ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຊາກູລ.
23 Baise it i Keriso onaf afe’en hi’onaf momorob isan tabibinan, iti tur Jew sabuw tenonowar i tainih ekuyikuy, naatu Ufun Sabuw tenonowar isah i yabin en.
24 ມາ ມັຮ ກວາຍ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ກູອ໌, ກາ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ, ກະ ກວາຍ ຕາ ແກີນ ກວາຍ ອິດຊະຣາເອລ ແຮີ, ມັຮ ກວາຍ ກັອຍ ດັງ ກຣີດ ໄນ່ ເບີນ ອຳນາດ ກະ ປັຣນາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
24 Baise Jew sabuw naatu Ufun Sabuw wanawanahimaim iyab God eafih hina yawas hibaib, nati sabuw isah Keriso i God ana fair naatu ana ukwar rerekab.
25 ເບີນ ກວາຍ ຢໍອ໌ ອີ ປາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ຊາກູລ, ມາ ປັຣນາຍ ຊາກູລ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ກາເລີຍ ແຕ ປັຣນາຍ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ. ໄລ່ ປາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ອຽວ໌, ມາ ຣານະ ເນົ່າ ປາຍ ອຽວ໌ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ລາ ບັນ ເຣ່ງ ກາເລີຍ ແຕ ຣານະ ເຣ່ງ ແຕ ກວາຍ.
25 Anayabin God ana ukwar rerekab hi’itin koko’aw hirouw hio’o, i orot ana ukwar rerekab natabir, naatu God ana ririmin hi’itin hio’o, i orot ana fair natabir.
26 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ອຶງເຄາະ ເຍືາ ກູຄຶ່ດ ແຕ ກວາຍ ກາ ແອີດ ຕຶ່ງ ມູ່ ເຍືາ. ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ກວາຍ ດຸ ຄຶ່ດ, ບີ່ອ໌ ນະ ເຍືາ ລາ ກວາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ. ບີ່ອ໌ ນະ ເຍືາ ລາ ກວາຍ ປື່ດ. ກະ ບີ່ອ໌ ນະ ເຍືາ ລາ ແຕ ຈຸ່ມເຈືອ ກວາຍ ຊຸ ເບີນ.
26 Taitu, kwa marasika mi’itube kwama’am ana maramaim God ea’afi i kwananot, sabuw hai itininamaim kwa moumur na’in i men not wairafi, men orot faifir, na’atube atufuwamaim men orot gagamih hai rara’ane kwatufuwamih.
27 ມາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ມັຮ ກວາຍ ຊາກູລ, ຕະ ໂອນ ໄລ່ ກາ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ຊັອງ ກູມາລ; ກະ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຕາ ເບີນ ປື່ດ ອຶນເຕົ່າ ໂອນ ກວາຍ ປື່ດ ລາລື່ ແກີດ ກູມາລ ຕະ.
27 Baise God tafaram ana sawar koko’aw hirarouw, rubinen sabuw not wairafih ibiya’uhuwih. Naatu tafaram ana sawar ririmih hirarouw rubinen, sabuw fairih ibiya’uhuwih.
28 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ອີດ ມັຮ ກາ ກວາຍ ຕຸ່ຮ ກາດີດ ຕາ ເບີນ ເກືາ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ອັນ ຣຽຮ ມັຮ ກວາຍ ກາ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ດຸ ພາມາດ. ກະ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ນ່ະກັອຍ, ລາ ອັນ ຢໍອ໌ ອີ ອາປິ່ດ ກູ່ ຣາມຶ່ຮ ກາ ກວາຍ ຄຶ່ດ ປາຍ ປື່ດ ກະ ອໍ ລາລື່ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່.
28 Abisa tafaram itin yabin en rarouw i rubin bai, naatu abisa tafaram itin gagamin rarouw i gurus.
29 ນ່ະກັອຍ ຕາ ເບີນ ກວາຍ ອາແລ່ະ ເຕ່ອ໌ ໂອດ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
29 Saise men yait ta God nanamaim naora’ara’atamih.
30 ປຍາຍ໌ ລາລື່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ມູ ຣາງຶ່ຮ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ ເຈີ່. ຍ່ອນ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ໄຮ ເບີນ ປັຣນາຍ ຣາໄງ່ອ໌ ຣາລັ່ງ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄຮ ແອີດ ຕານັ່ອງ ອໍ ຢັ່ຮ ເມືາງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ; ໄຮ ແກີດ ຕາ ເບີນ ໂລ່ຍຮ ອຶນເຕົ່າ, ກະ ໄຮ ເບີນ ຣານະ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ຍ່ອນ ເຢຊູ ກູຈີດ ເຕ່ນ ໄຮ ເຈີ່.
30 Baise God buwit tana Keriso Jesu wanawananamaim ikofanit naatu sinaf Keriso ata ukwar rerekab matar. Naatu kakafhine rufamit tatit, yamutufurit God ana sabuw kakafiyih tamatar.
31 ນ່ະກັອຍ, ແກີດ ຊັງໄກຣ ມັຮ ກາ ປຶ່ງ ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປາຍ ແຕ ອຶມແບິ ນ່ະໄນ່:
31 Isan imih Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Yait nakokok ora’ara’atamih Regah abisa sisinaf tafanamaim nao ra’ara’at.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.