1 Coríntios 16

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ຊານໍ່ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ອາຕີ ເຍືາ ແຕ ຣານະ ຕາໂຣມ ປຣະ ຈ່ອຍ ໂອນ ກວາຍ ຊາອຳ ກາ ກາດີດ. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ມູເຈິງ ເກົາ ອາຕີ ກະ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ແຄງ ຄາລາເຕຍ ເຕ່.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 ກູ່ ອາທິດ, ຕຶ່ງ ຕາໄງ ມວຍ, ກູ່ ນະ ເຍືາ ອຶງເຄາະ ດໍອ໌ ມູ ປູ່ດ ແຕ ມັຮ ປຣະ ກາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຕຶ່ງ ຕາປັ່ດ ຕາໄງ ອຶນໂຍ່ງ. ເຍືາ ດໍອ໌ ປຣະ ກັອຍ ຕຶ່ງ ດຸງ ເຍືາ ເວືາຍ, ເຕົ່າ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ. ຕະ ນ່ະກັອຍ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ຕັລ ຕາໂຣມ ນັ່ອງ ຕາໄງ ກາ ເກົາ ແຕີ່ອ໌.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 ຕາໄງ ແລ່ະ ເກົາ ແຕີ່ອ໌, ເກົາ ແປຣີ ມັຮ ກວາຍ ກາ ເຍືາ ຣຽຮ ໂອນ ໄລ່ ເດີງ ປຣະ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ຈຸ່ມ ກວາຍ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເຢຣູຊາເລັມ. ກະ ເກົາ ຄຽນ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ໂອນ ໄລ່ ດັງ ປາຍ ເຍືາ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ໂອນ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ກຣວາງ ໄລ່.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 ກະ ຄັນ ປຍາຍ໌ ເກົາ ເປາະ, ໄລ່ ກັອຍ ເປາະ ອາລຶ່ງ ເກົາ ເຕ່.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 ເກົາ ຄຶ່ດ ຢໍອ໌ ອີ ເປາະ ປໍ ແຄງ ມາເກໂດເນຍ. ແຕີ່ອ໌ ເກົາ ເປາະ ປໍ ກຣວາງ ກັອຍ, ເກົາ ອີ ເປາະ ຊາອົຮ ເຍືາ ເລີ່ຍ.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 ເກົາ ຕາ ເບີນ ດັງ ດູ່ນ ມາແລ່ະ ເກົາ ແອີດ ກະ ເຍືາ, ປຍາຍ໌ ອຶນແຍ່ະ ກາໄຊ ອາງີ່ນ ລາ ເບີນ. ແວັດ ກັອຍ, ອຶນຕຸ ແລ່ະ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ເປາະ, ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໂອນ ເກົາ ເປາະ ອຶນຕຸ ກັອຍ.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ອີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ ມາ ແອີດ ມາໂຮຍ ຊັອງ, ເຈີ່ ເປາະ ແຕິ່. ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ແອີດ ດູ່ນ ກະ ເຍືາ, ຄັນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເກົາ ແອີດ.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ມາ ເກົາ ຄຶ່ດ ເກົາ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ເອເພໂຊ ໄນ່ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເນົ່າ ຈາ ຣໍ່ອ໌ ຕາໄງ ຕັຮ ຊອດ.
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 ອຶນໄນ່ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ກວາຍ ຢໍອ໌ ອີ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເກົາ ອາຕີ. ມາ ເບີນ ຊາອຶ່ຍ ນະ ເຕ່ ກາ ຣາຄັດ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຊາງັດ ປັຣນາຍ ເກົາ.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 ຄັນ ຕີໂມທຽວ ແຕີ່ອ໌ ຊາອົຮ ເຍືາ, ໂອນ ເຍືາ ຕາແບີບ ຣໍ່ອ໌ ບູຍ ອັນ, ຍ່ອນ ອັນ ຕະ ຣານະ ອຶນເຈົາ ໄຮ ມູເຈິງ ເກົາ ເຕ່.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 ອຶນໂຈຍ ໂອນ ອາແລ່ະ ແຕ ເຍືາ ພາມາດ ອັນ ຍ່ອນ ອັນ ລາ ກວາຍ ອຶນນັ່ອງ ນຸ່ມ. ມາ ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຈ່ອຍ ໂອນ ອັນ ເປາະ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ, ໂອນ ອັນ ເຕ່ອ໌ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ເກົາ. ເກົາ ອຶງກ່ອງ ອັນ ເຈົາ ອຶມປຣ່ອມ ກະ ກວາຍ ຊາອຳ ກາ ອີ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ໄນ່.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 ຊານໍ່ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ອາຕີ ເຍືາ ແຕ ອາໂປໂລ. ອັນ ລາ ແຊມອາຍ ໄຮ ເຕ່. ຊາອຶ່ຍ ຕໍ່ ເຈີ່ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ອັນ ແຕີ່ອ໌ ຊາອົຮ ເຍືາ, ມາ ອັນ ຕາ ແອອ໌ ອີ ເປາະ ຢວາຮ. ມາ ອຶນຕູ່ນ ແອັນ, ຄັນ ອັນ ຕາ ເບີນ ເມືາອ໌, ອັນ ແຕີ່ອ໌ ຊາອົຮ ເຍືາ.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ເນ່ ອໍ; ຊາອຳ ກຣັ່ກ ລາລື່; ໂອນ ເຍືາ ບັນ ເຣ່ງ; ກະ ຕາ ເບີນ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 ກູ່ ມັຮ ຣານະ ອຶນເຕົ່າ ເຍືາ ຕະ, ອຶງເຄາະ ເຍືາ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ.
14 Façam tudo com amor.
15 — ausente —
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 — ausente —
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 ເກົາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່ ເບີນ ໄປ ນະ ຊະເຕພານາ, ພອກຕູນາໂຕ, ກະ ອະຄາອີໂກ ແຕີ່ອ໌ ຊາອົຮ ເກົາ. ໄລ່ ກັອຍ ແຕີ່ອ໌ ຈ່ອຍ ເກົາ ລາ ນ່ະ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ນະ ເຍືາ ແຕີ່ອ໌ ຈ່ອຍ ເກົາ ເຕ່.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 ກະ ໄລ່ ຕະ ໂອນ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່ ມູເຈິງ ໄລ່ ຕະ ໂອນ ເຍືາ ເຕ່. ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຢຳນັ່ບ ລາລື່ ກວາຍ ກາ ນ່ະກັອຍ.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ຕຶ່ງ ແຄງ ເອເຊຍ ອາເບຼິຮ ກາຮານ ເຍືາ ເຕ່. ອາກີລາ ກະ ປີຊະກີລາ, ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ມູ່ ກາ ຊາອຳ ກາ ໂຣ່ມ ຕຶ່ງ ດຸງ ໄລ່, ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ນະ ໄລ່ ກັອຍ ກາຮານ ເຍືາ ເຕ່. ໄລ່ ກັອຍ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ ຍ່ອນ ເຍືາ ຊາອຳ ມູເຈິງ ໄລ່ ເຕ່.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 ກູ່ ນະ ກວາຍ ຊາອຳ ແອີດ ອຶນໄນ່ ອາເບຼິຮ ກາຮານ ເຍືາ ເຕ່. ແຊອ໌ ເຍືາ ມານະ ຣາບັນ ອໍ ໂຈະ ມານະ. ນ່ະກັອຍ ແຕ ເນົ່າ ດັງ ປາຍ ເຍືາ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 ປັຣນາຍ ປັຣຊົດ ໄນ່, ອາຕີ ເກົາ ເບີມ ຄຽນ ກາຮານ ເຍືາ.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 ກວາຍ ອາແລ່ະ ມາ ຕາ ເບີນ ອາໂຢ່ະ ອຶນເຈົາ ໄຮ, ໂອນ ເນົ່າ ເວ່ນ ດໍອ໌ ກວາຍ ກັອຍ. ເອີ ອຶນເຈົາ ຮິ ເອີຍ! ແຊອ໌ ເຍືາ ແຕີ່ອ໌ ໄຈ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່!
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢຊູ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ຊັອງ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ເຍືາ, ຍ່ອນ ເຍືາ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ ມູເຈິງ ເກົາ ເຕ່.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.