Lamentações 5
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs BKJ
1 TOTECO, xiquelnamiqui cati topantitoc. Xijtachili quenicatza nochi techhuetzquilíaj.
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Nochi cati eliyaya toaxca ama eltoc inimaco seyoc tali ehuani. Hasta tochajchaj iniaxca masehualme cati amo tiquinixmatij.
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Tiitztoque quej tiicnotzitzi cati mijque totatahua huan quincajtejque tonanahua quej cahualme.
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Hasta at cati eliyaya toaxca, ama monequi tijcohuase. Para tocua monequi tiquixtahuase patiyo.
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Huan noja más chicahuac techtaijyohuiltíaj inijuanti cati techtantoque. Ipan moquejquetzaj toquechta para techmictise. Tisiyajtoque pampa techtepotztocatihualahuij huan amo hueli timosiyajquetzaj.
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Hasta monequi timotaejehuilise ica nopa tali Egipto huan tali Asiria ehuani para tijpantise pantzi para tijcuase.
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Totatahua tajtacolchijque huan mijque quema ayemo hualayaya inintatzacuiltilis. Ama tojuanti tijselíaj cati quinamiqui quiselijtosquíaj.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Ama technahuatíaj tetequipanohuani huan amo aqui para techmaquixtis inimaco.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Tahuel mahuilili ipan ten hueli hora quema tiquisaj para tijtemojtinemise tacualisti ipan huactoc tali pampa huelis techmictise tocualancaitacahua.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Tata tocuetaxo quej tiitztosquíaj ipan horno pampa timiquij ica mayanti cati techtotoncamaca.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Ipan ni altepet Jerusalén, ipan tepet Sion, huan ipan nochi ni tali Judá tocualancaitacahua quinpinahualtíaj tosihuajhua huan toichpocahua.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Totanahuatijca itapalehuijcahua quincuahuiyonijque ica inihuexmajpil. Amo quintepanitaque tomasehualhua cati huehuentzitzi.
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Masehualme cati tetixtoque, quintixiltíaj, huan telpocame siyahuij pampa quinnelcuajcuahuiltíaj.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Ayecmo aquijme huehuentzitzi cati mosehuíaj para camanaltise campa nopa caltemit ipan nopa tepamit cati quiyahualo toaltepe. Ayecmo aquijme quicaqui cati huicaj telpocame.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Ayecmo tijpiyaj paquilisti ipan toyolo. Achtohuiya timijtotiyayaj ica paquilisti, pero ama nochi mocuectoc choquisti.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Ya tantoc iyejca toaltepe huan totanahuatil. Tiitztoque quej se tanahuatijquet cati quiquixtilijtoque icorona huan campa tanahuatiyaya. Teicneltijque tiisraelitame, pampa miyac titajtacolchijtoque.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Yeca tojuanti fiero tijmatij ipan toyolo huan titapolohuaj. Ayecmo hueli titachiyaj cuali.
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Ni tepet Sion mocajtoc tatzitzicatoc. Nochi quistejtoque. Campa eltoya altepet Jerusalén ama nemij cayochime.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Pero ta, TOTECO, para nochipa titanahuatis. Tiitztos ipan mosiya ipan ilhuicac huan tijpiyas nochi tequiticayot hasta toixhuihua quipiyase iniixhuihua huan para nochipa.
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Amo techelcahua para nochipa. Ya miyac xihuit quipiya para amo techelnamictoc.
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 TOTECO, techcuepalti ten tajtacoli para sempa ma timitztoquilica. Xijyancuili toyolo para sempa ma eli cuali quej achtohuiya.
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 O ¿huelis ta techhuejcamajcajtoc? ¿Huelis noja tahuel ticualani ica tojuanti?
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.