Jó 5

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Job, xijtzajtzili se ma mitzpalehui sinta tijnequi, pero amo aqui mitznanquilis. Huelis tiquinnotzas iilhuicac ejcahua Toteco Dios cati tatzejtzeloltique, pero amo mitzpalehuise.
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Se cati huihuitic quej ta miqui pampa cualani huan pampa quiixtoca cati sequinoc quipiyaj.
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Niquinitztoc cati huihuitique quema tatanij para se talojtzi, pero teipa quicahuaj Toteco Dios huan nimantzi huala tatzacuiltili huan quipolohuaj nochi.
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Mahuilili para ininconehua. Quincualancaitaj ipan tequicali quema moquetzaj iixpa se juez, huan amo aqui quinmanahuía.
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Cati quipiya se tacat cati huihuitic ipan imila quiichtequilíaj masehualme cati mayancamictinemij masque quipantíaj huistzala. Huan nochi itomi sequinoc quiixtocaj huan quicuilíaj.
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Masque taohuijcayot huan tequipacholi amo moscaltíaj iniselti quej huitzti moscaltía iniselti ipan tali,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 pero nochi masehualme quipantíaj taijyohuilisti ten quema tacatij. Temachti quinajsi tequipacholi quej temachti se timoyot cati quisa campa tit patanis ajacatipa.
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 “Huajca Job, nimitzilhuía: Xijtemo Toteco Dios huan xiquilhui motajtacolhua.
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Pampa Toteco quichihua huejhueyi tamanti cati amo aqui hueli quimachilía. Quichihua tahuel miyac tanextili hasta amo aqui hueli quinpohua.
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Quichihua ma huetzi at ipan taltipacti para quiatequis nochi mili huan nochi cuatitamit.
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 Yaya quinhueyitalía masehualme cati moechcapanohuaj iixpa huan quinmatilana cati mocuesohuaj.
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 Quinenpolo inintalnamiquilis nopa tacajcayahuani para amo huelis quichihuase cati fiero moyolilhuijtoque quichihuase.
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 Toteco Dios quinchihua ma huetzica tacame cati mohueyimatij ipan nopa taquetzti cati inijuantijya quichijtoque. Ica cati moitaj para tahuel talnamiquij, quinmasiltía ipan nopa tamanti fiero cati quisencajtoque para quichihuase.
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 Tonaya motepotaníaj tacajcayahuani quej elisquíaj popoyotzitzi. Huan masque tajcotona, amo hueli tachiyaj. Para tacajcayahuani tajcotona eltoc quej elisquía tzintayohua.
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 “Toteco Dios quinmanahuía cati teicneltzitzi ten tacame cati quipiyaj chicahualisti. Quinquixtía inimaco fiero masehualme cati tetaijyohuiltíaj.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Huajca cati teicneltzitzi hueli mochiyase ipan ya pampa Toteco quincamatzacuas nopa fiero tacame cati quinequij quintamiltise.
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 “Pero se tacat cati Toteco Dios quixitahua quipiya hueyi paquilisti. Huajca quema titajtacolchijtoc, amo ximocueso sinta mitztatzacuiltía Toteco Cati Quipiya Nochi Chicahualisti.
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Masque yaya mitzcocos, teipa mitzpajtis huan mitzchicahuas.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Huan yaya mitzmanahuis miyacapa para yon se tamanti cati amo cuali amo huelis mitzajsis.
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 Ipan nopa tonali quema oncas mayanti, yaya mitzmanahuis para amo timayancamiquis. Ipan tatehuilisti mitzmanahuis para amo mitzcocos macheta.
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Toteco mitzmanahuis ten cati mitzistacahuíaj. Huan amo monequi tiquimacasis ten panos teipa quema hualase cati tasosolose.
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Quema oncas mayanti huan nochi quisosolose, ta san tiquinhuetzquilis. Huan yon se tecuani amo tiquimacasis.
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 Nopa teme ayecmo mitztzacuilise quema titequitis ipan momila. Huan nopa tecuanime cati nemij cuatita ayecmo mitzcuatotonise.
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 Mofamilia itztos temachti huan amo timocuesos por inijuanti quema huejca tinemis. Quema tiquinpaxalos motapiyalhua, yon se amo mitztachtequilijtos.
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Tiquinpiyas miyac moconehua, huan moixhuihua momiyaquilijtiyase quej xihuit.
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Tiitztos miyac xihuit huan noja tijpiyas chicahualisti quema timiquis. Amo quipixcaj trigo quema ayemo ipohual, huan ta amo timiquis quema ayemo tihuehuentzi.
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 “Nochi ya ni nimoyolilhuijtoc ica cuidado huan nijmati para melahuac. Huajca xijtacaquili, huan xijchihua cati quinamiqui huan mitzpalehuis miyac.”
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.