Jó 20
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NTLH
1 Huajca Zofar, cati ehua Naamat, quiilhui Job:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Na nimoisihuiltía para nimitznanquilis pampa nelía nicualani. Amo hueli niquijyohuía mocamanal, huan ama nimoilhuijtoc quenicatza nimitznanquilis.
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Ica nochi cati tiquijtojtoc techpinahualtijtoc pampa timitzilhuijtoque para tijchijtoc cati amo cuali, pero ama notalnamiquilis techchihualtía ma nimitznanquili.
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 “¿Amo tijmati para hasta quema Toteco Dios quintali masehualme ipan ni taltipacti huejcajquiya,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 amo huejcahua ipaquilis se tacat cati amo cuali? Se fiero tacat san hueli tatani para se talojtzi.
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Masque se tacat cati amo quitepanita Toteco Dios tahuel mohueyimati huan quimati itzonteco quiajsisquía ne mixti,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 yaya tamis para nochipa. Huan masehualme quimajcahuase itacayo quej elisquía cuitat. Huan nochi cati quiixmatque motatzintoquilise ¿canque itztoc?
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Ixpolihuis quej se temicti, o quej se tanextili cati monextía ica tayohua huan ayecmo aqui huelis quipantis.
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Yon ifamilia, yon ihuampoyohua nopa tacat cati amo quitepanitac Toteco, ayecmo quema quiitase.
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Huan iconehua quitajtanise tapalehuili cati hueli masehuali masque teicneltzitzi. Sequinoc quinchihualtise ma tequitica nelchicahuac para quicuepase cati inintata quiichtejqui.
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Huan nopa fiero tacat cati san eltoya se telpocat huan eltoya tetic, ama mictoc huan iomiyohua mocuectoc taltepocti.
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 “Tahuel quipacti nopa fiero tacat para quichihuas cati amo cuali hasta quimachili quej elisquía ajhuiyac ipan icamac.
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 Quiajocuiyaya icamaijtic huan ica yolic quitolohuayaya para amo tamis nimantzi.
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 Pero ica se talojtzi, eltos quej nochi nopa tamanti cati quicuajtoc, xocoyas ipan iijti. Mochihuas quej inintencococa cohuame iijtico.
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Huan quiisotas nochi nopa ricojyot cati quiichtectoc pampa Toteco Dios amo quicahuilis ma quipixto.
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 Eltoc quej se fiero tacat quichichina inintencococa cohuame huan se cohuat quitzacanis huan quimictis.
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 Yaya quiichtejqui tahuel miyac aceite, sayol necti huan queso, pero ama ayecmo quema quicuas.
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Nopa tequit cati quichihuayaya para tachtequis elis san tapic. Cati quicuitoc monequi quicuepas. Amo teno mocahuas para ica mopaquilismacas.
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Yaya quintaijyohuilti cati teicneltzitzi huan moaxcati calme cati yaya amo quichijqui. Amo teno mocajqui inimaco nopa teicneltzitzi.
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 Nochipa nopa fiero tacat quinequiyaya más tamanti. Pero masque tahuel quipacti moaxcatis tamanti cati amo iaxca, ama amo teno quipiya. Huan ica nochi cati quinejqui quipiyas, amo huelis momaquixtis ama.
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Masque quitamicuajqui nochi tamanti, cati quipiya amo huejcahuas.
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 “Quema tahuel moricojchijtoc nopa fiero tacat, quipantis miyac taohuijcayot, cati quitzontamiltis.
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Quema nechcatitoc para temis iijti ica nochi cati cuali, Toteco Dios quititanis ihueyi cualancayo ipan ya.
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Sinta quinequis mochololtis ten Toteco, Toteco quitepotztocas huan quiajsis ica icuatamin.
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 Quiquixtis nopa cuataminti cati sentapalo ipan itacayo huan iyecapa quipixtos ichichica. Se hueyi majmajti quiitzquía huan yaya miqui.
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 “Nochi iricojyo tami quema yaya miqui huan yahui ipan nopa hueyi ostot campa tahuel tzintayohua. Se hueyi tit quitamitatis ya huan nochi cati quicajtejtoc ipan ichaj.
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Toteco Dios quipanextis itajtacolhua nopa masehuali. Huan masehualme cati itztoque ipan ni taltipacti motananase para quitelhuise.
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Elis quej hualas miyac at huan quihuicas ichaj huan nochi iricojyo pampa Toteco Dios tahuel cualantoc ihuaya.
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Ya ni cati ininpantis amo cuajcualme pampa ya ni cati Toteco Dios quinajocuilijtoc.”
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.