Romanos 13
ncf (NCF) vs NVI
1 Gim no inaman araraa gim na man paina xan banam gawaman. Amuina no banam araraa a xaal sin Moroaa, ma biaa di, di ta adi abia no xalkale ina banam, Moroaa axosngi di atia.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Biaabi saa ia ta palolii abia banam, a palolii senaara Moroaa ta se xosaraa ma naba ininte sin di.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Amuina no lalaamua di amataatinai no inaman biaa di ta xosaraa namaang tsaxa, a xap ngali abia no inaman di ta xosaraa namaang axaau. Gim saan ngali man lalon abia tino ta xap xa minataa ina banam? Oro gim na xosaraa sawe ta tutiik, ngali di ba manglen gim,
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 amuina di xan no untutule Moroaa ngali nagim axaau. Oro nawe gim xosaraa namaang tsaxa, gim na mataa amuina di ie xoror ngali tali sosong sin gim. Di xan no untutule Moroaa, biaa ta tulen di ngali abala tinaxaa ngali tali sosong sin abia di, di ta xosaraa namaang tsaxa.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Biaabi, gim araraa gim na manman paina di, a xap ngali pep alen mu sosong, oro amuina gim atii bula we, biaa maarang a tutiik ngali gim na xosaraa.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Amuina sin abala, gim ga uuli taakis bula. Sinsa, biaa no unbanam, di xan no untutule Moroaa, di tigiri taxaa sin abia inatalil sin no leng araraa.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Gim na uuli nagim no xiba sin abia di, gim ta ie xiba sin di: Gim na uuli nagim no taakis ma no iliil ina gawaman laa sin abia di, di alalet xuxute ma gim na manglen di, di ta ie banam.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Nangaam ie xiba sin xa oro gim na xosaraa abala, gim na etitii engen gim. Nawe gim titii nagim no inaman atataen gim, gim ba xosor puaa xan lo Moroaa.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Amuina biaa lo a paare we, “Gim nangaam matul mii taamat o aina ta xap num tubu o num maxis. Gim nangaam sas amantei xaal. Gim nangaam pulapula. Gim nangaam mataxaaxaa.” Ma balawaa lo ta xuuk, a ngaati di araraa, “Gim na titii nagim no inaman atataaen gim malen gim ta etitii engen gim tsaa.”
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Biaa titii a xap ngali xosor atsaxati xa xaatsap; biaabi biaa titii asuk xosor puaa abia xan lo Moroaa.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 Gim na xosaraa abala no maarang. Amuina gim atii no sen mat laxen leng abala, gita ta tino lalon. Biaa leng a se tsap ngali gim ba pade sin urarange. Amuina talaawaa atotoaa a se xaalame atat buxa sin gita, malen biaa gita tii setauan taltaalnge.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Bing a se laa ngali xap: o leng naba se tsap. Biaabi gita na saali abia no tinaxaa ina lodo ma gita na tamtuel lalon abia bakbaxil ina laleng.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Gita na tino tutiik malen no inaman, di ta eses lalon laleng. Gita na xap nun daan watwat sin no luxaal ma gita na xap nun tangtangabaa ma gita na xap matul mii xa ta xap num tubu o maxis ma gita na xap xosaraa xawas taman engangaae ma bal tsaxa.
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Oro gita na tamtuel lalon xan no namaang axaau, Orong Iesu Karisito ma gita na tilbanti adodo taman no sasaae morokon ina pakpak.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.