Filipenses 1
ncf (NCF) vs NVT
1 Iaa, Pol, mii Timoti, gelu xan no untutule Iesu Karisito. Gelu tulen abala inaatel laa sin gim xan no inaman pat Moroaa gim ta manman lalon Iesu Karisito tia Pilipaai. Ma gelu ga tulen abala inaatel bula laa sin no xusaak ina xan matenaanua Moroaa ma no untilaamamil.
1 Paulo e Timóteo, escravos de Cristo Jesus, escrevemos a todo o povo santo em Cristo Jesus que está em Filipos, incluindo os bispos e diáconos.
2 Xan amiimiilam ma xan malina Moroaa iwaa xida Mom ma xida Orong Iesu Karisito a laa sin gim.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ma iaa putsangi axaau sin Moroaa sin no leng araraa, iaa ta xaa adodomi gim.
3 Todas as vezes que penso em vocês, dou graças a meu Deus.
4 Iaa xaa sawit taman taton, lalon nugu no sausawit se araraa ngali gim,
4 Sempre que oro, peço por todos vocês com alegria,
5 amuina gim tiltsomi mii iaa sin atiltsoli ina inesaait mamainaang til talaawaa.
5 pois são meus cooperadores na propagação das boas-novas, desde o primeiro dia até agora.
6 Iaa suk taalnge so we, iwaa xa ta atiltsoli ngali xosaraa tinaxaa mamainaang lalon gim, naba alet laangen ngali araraai til sin xan leng Iesu Karisito.
6 Tenho certeza de que aquele que começou a boa obra em vocês irá completá-la até o dia em que Cristo Jesus voltar.
7 Biaabi ga suk tutiik ngali iaa na adodomi gim, amuina gim manman lologo. O ngali nawe di pitsi iaa sin iaa ta tilkaali ma atsapngen balawaa inesaait mamainaang malen aso, gim araraa gim ba arie exasen abia xan a amiimiilam Moroaa mii iaa.
7 É apropriado que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois os tenho em meu coração. Vocês têm participado comigo da graça, tanto em minha prisão como na defesa e confirmação das boas-novas.
8 Moroaa mu a pupua ngali papaare leng so taman iaa ta suk titii buxaai gim se araraa malen xan saansaan Iesu Karisito.
8 Deus sabe do meu amor por vocês e da saudade que tenho de todos, com a mesma compaixão de Cristo Jesus.
9 Ma iaa sawit ngali nagim titii na suk usli buxa taman sinaae ma adodo ta riri buxa.
9 Oro para que o amor de vocês transborde cada vez mais e que continuem a crescer em conhecimento e discernimento.
10 Iaa sawit ngali gim na weaatia, ngalibi gim ba nan xilalaa no maarang ta suk mamainaang buxa ma gim ba mixat, ma ngali di ba xap atutali xa mamaxet sin gim, til sin xan leng Karisito.
10 Quero que compreendam o que é verdadeiramente importante, para que vivam de modo puro e sem culpa até o dia em que Cristo voltar.
11 Iaa sawit bula ngalibi nagim tino na us taman waawaan ina namaang tutiik biaa ta xaal sin Iesu Karisito mu ma biaa ta tali minaalam ma paipaʼii xa laa sin Moroaa.
11 Que vocês sejam sempre cheios do fruto da justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para a glória e o louvor de Deus.
12 Nugu no taamat lalon Karisito iaa saan ngali gim na atii we, balawaa no maarang tii tsap susugu, a tiltsoxomi iaa ngali aloti xan tinaxaa inesaait mamainaang ngali naba laa tsaa.
12 Quero que saibam, irmãos, que tudo que me aconteceu tem ajudado a propagar as boas-novas.
13 Sin abala muina, tii se leng lalon xadi xaraxin anua no unxoxo ma sin no inaman araraa bula we, iaa man lalon anua lodo amuina ngali Karisito mu.
13 Pois todos aqui, incluindo toda a guarda do palácio, sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 Xuduxudu ina nugu no taamat lalon Orong di xap mataa ngali alet watwat ngali paare leng taman xan totore Moroaa, amuina iaa tii manman tsaa lalon anua lodo.
14 E, por causa de minha prisão, a maioria dos irmãos daqui se tornou mais confiante no Senhor e anuncia a mensagem de Deus com determinação e sem temor.
15 Asuk so malen biexaal di baais taman Karisito di xaa bal tsaxa ma di tigiri tore pispis ngali iaa amusili nugu xalkale ina lalaamua. Oro biexaal di baais taman butsa mamainaang.
15 É verdade que alguns anunciam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Di ukbal taman titii ma di atii we iaa manman lalon anua lodo ngali epuske, ma tilkaali inesaait mamainaang, malen aso.
16 Estes pregam por amor, pois sabem que fui designado para defender as boas-novas.
17 Oro biexaal di tii se baais taman Karisito ngali xadi xaa daan was ma ngali aloti di tsaa ma ngali xosaraa no mamaet ngali epuske mii iaa biaa iaa ta manman nan anuen lodo.
17 Aqueles, no entanto, anunciam a Cristo por ambição egoísta, não com sinceridade, mas com o objetivo de aumentar meu sofrimento enquanto estou preso.
18 Oro, a xap xa maarang na tsaxa sin abia, nawe di baais taman xadi no adodo daraxe o taman so, xariin maarang so, di na baais taman Karisito amuina sin abia, iaa ba taton.
18 Mas nada disso importa. Sejam as motivações deles falsas, sejam verdadeiras, a mensagem a respeito de Cristo está sendo anunciada, e isso me alegra. E continuarei a me alegrar,
19 amuina iaa atii we, sin nagim no sausawit ma sin nantanuaan Iesu Karisito ta tiltsomi iaa, biaa Iesu naba ta aleiwaa iaa.
19 pois sei que, com suas orações e o auxílio do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 Iaa suk saan buxa ma liliis taman tinaalnge ngali iaa ba xap mangiel, oro iaa ba tigiri ie watwat ngali talaawaa ma mil nugu pakpak naba tigiri tali minaalam sin Karisito, nawe iaa tino o iaa met.
20 Minha grande expectativa e esperança é que eu jamais seja envergonhado, mas que continue a trabalhar corajosamente, como sempre fiz, de modo que Cristo seja honrado por meu intermédio, quer eu viva, quer eu morra.
21 Ngali iaa ngali tino, ina tino mu ngali Karisito. Ma nawe iaa met, axaau buxa.
21 Pois, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Ma nawe iaa tino lalon abala pakpak, iaa atii iaa ba ie waawaan sin nugu tinaxaa. Iaa xap atii sen maarang ina abala no maarang ta lua iaa ba axilangi, iaa xap muun atii!
22 Mas, se continuar vivo, posso trabalhar e produzir fruto para Cristo. Na verdade, não sei o que escolher.
23 Iaa tsaa iaa boik sin abia no maarang ta lua, iaa saansili ngali ina se tapaas poroklii gim ma ina man mii Karisito, amuina asuk axaau buxa.
23 Estou dividido entre os dois desejos: quero partir e estar com Cristo, o que me seria muitíssimo melhor.
24 Oro naba suk axaau ngali gim, ngali iaa na manman lalon abala pakpak.
24 Contudo, por causa de vocês, é mais importante que eu continue a viver.
25 Ma iaa taalnge sin abala, ma iaa atii iaa ba tino ma iaa ba lo manman mii gim se araraa ngali gim ba tsik lalon nagim tinaalnge taman taton.
25 Ciente disso, estou certo de que continuarei vivo para ajudar todos vocês a crescer na fé e experimentar a alegria que ela traz.
26 Sin abia nugu mulamula ngali gim, nagim tataton lalon Iesu Karisito naba suk usli buxa amuina sin iaa.
26 E, quando eu voltar, terão ainda mais motivos para se orgulhar em Cristo Jesus pelo que ele tem feito por meu intermédio.
27 Nawe samaarang atsap, nagim tino na asen abia xan inesaait mamainaang Karisito, nawe iaa xaalame ngali le lasi gim o nawe iaa lolong xaa sin gim sin iaa ta xap manman, iaa ba atii we gim tilwatwat lalon nantanua ta xuuk mii adodo ta xuuk ngali tilkaali tinaalnge ina inesaait mamainaang.
27 O mais importante é que vocês vivam em sua comunidade de maneira digna das boas-novas de Cristo. Então, quando eu for vê-los novamente, ou mesmo quando ouvir a seu respeito, saberei que estão firmes e unidos em um só espírito e em um só propósito, lutando juntos pela fé que é proclamada nas boas-novas.
28 Ma iaa saan ngali alongmen we, gim ba xap mataa sin abia no matenkorot di ba ta epuske mii gim. Balawaa axixila naba tsap sin di we Moroaa tsaa naba xosor atsoti di, oro Moroaa naba aleiwaai gim.
28 Não se deixem intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Isso é um sinal de Deus de que eles serão destruídos, e vocês serão salvos.
29 Tii xap tali mu amiimiilam ngali taltaalnge sin Karisito oro tii tali amiimiilam bula ngali alet sosong ngali ia.
29 Pois vocês receberam o privilégio não apenas de crer em Cristo, mas também de sofrer por ele.
30 Amuina gim tsigaii abia uk mamaet iaa tii se saaen o talaawaa gim alongmen iaa ta manman tsaa lalon.
30 Estamos juntos nesta luta. Vocês viram as dificuldades que enfrentei no passado e sabem que elas ainda não terminaram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.