Atos 12
ncf (NCF) vs NTLH
1 Sin abia leng King Erot Agripa atiltsoxali ngali tsiili biaa xan matenaanua Moroaa. A ngiti ngali tali xariin sosong sin di.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 A tali Jeims xan turumasen Jon ngali xan no unxoxo di ba sas amantei taman bainat.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 Biaa tii lasi malen biaa namaang atatoni no Jiu, a sebula tsiili Pita. Balawaa tii tsap labatina Luxaal ina Tsoki ta xap xa Iis.
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 Mil sin ia ta tsiili Pita ga lii lalon anua lodo, a tali ia sin no xumul aet ina no unxoxo ta et ngali tilaamamil sin. Amuina, Erot a saan ngali Pita naba le til nan ininte nan no matan no inaman araraa mulina leng ina Esliwaa.
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Pita a manman lalon anua lodo oro xan matenaanua Moroaa di tii lo sausawit watwat laa sin Moroaa ngali ia.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Biaa bing papan ngali Erot naba se tulen atsuulngi Pita laa lalon ininte, Pita tii lo matmatuul lolobet ina no unxoxo ta lua taman no tsen ta lua di ta pitsi taman, ma biexaa unxoxo bula di tiltil tala lokobel sin matan mat.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Sauna mu xan angelo Orong asemat ma laleng ga tsilangi lalon abia anua lodo. Ma tii ga pan apadaa Pita sin xalkalen ga paare, “Isagaa, u na tapaas!” Tiwaa tsaa no tsen sin no liman asuk lubat ma ga xol no lapula. “Isagaa, u na tapaas!” Tiwaa tsaa no tsen sin no liman asuk lubat ma ga xol no lapula. (Apo 12:7)|src="Acts 12.7 GS.tif" size="col" copy="Public Domain" ref="12:7"
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Ma angelo ga paare sin, “U na pis ariiti num biaal ma num no bubut.” Ma Pita ga xosaraa we atia. Ma angelo ga asaaiti bula ngali, “Alen ariiti num uga disdis ma amusili iaa.”
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Pita ga tsuul laa lokobel lalon anua lodo amusili ia. Oro tii xap atii we biaa maarang angelo tii xosaraa aso, Pita asorowe a lasi xa nanen mu.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Delu es liwaa nan axuuk ma nan alua ina no unxoxo ma delu tii ga xaalame sangan matenmat biaa ta laa lalon inaman laba. Biaa matenmat atsalel xasinge tsaa ma delulu ga es tsuul. Delu es amusili abia sal o sauna mu angelo ga papaalii ia ma ga se laa.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Pita ga suk leng maaba sin senaara ta tsap sin ma ga paare, “Balawaa iaa ga atiixi maaba we aso Orong a tulen xan angelo xaalame ngali aleiwaa iaa sin xan xoror Erot ma sin no daan mat maarang no Jiu di tii we, di na xosaraa.”
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Biaa tii se leng sin abala, asuk es laa tatan Maria xan nagaa Jon iwaa di ta putsangi Mak. No daan inaman di tsap esuei ma di ga lo sausawit.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Pita a pipidi tala lokobel matenmat ma iexa tsaana untutule iesan ila Roda a xaalame ngali tsalali matenmat.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Biaa tii long xilalaa inan Pita asuk taton buxa, ma ga sebula sol tsiga mula, ta xap mager tsalali mat, ma ga asaait we, “Pita ilaa ta tiltil lokobel!”
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Di ga paare sin, “Iu se tangtangabaa.”
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Oro Pita a lo pipidi tsaa matenmat til di ta tsalali mat, di ga lasi ia ma di ga suk olol buxa.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Pita tii ga xosaraa axixila taman liman laa sin di ngali di ba xap papaare. Ma ga asaait alengi di taman senaara Orong ta xosaraa sin ga tulen atsuulngi lalon anua lodo. Ma ga paare, “Gim na asaaiti Jeims ma xida no taamat taman abala maarang.” Pita apapaali di ma ga suk laa sin biexa xolot.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Sin abia lawaareng, no unxoxo di ta tilaamamil sin anua lodo, di xap bula lasi Pita ma di ga lolbiir buxa ma di ga etsura ngen di, “Pita a se laa itaa?”
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Erot a tali papaare watwat ngali tsalei Pita oro di xap tatanginai. Biaabi tii ga atsuraa awatwati no unxoxo ma ga paare watwat ngali sas amantei di.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Tii magaa ma ga emagaae mii no inaman Taia ma Sidon. Ma di ga exumule ngali lasi ia. Di atuali Bilastas, iwaa taamat lot xan Erot, we di saan ngali xosaraa malum mii ia, amuina di xaa alet luxaal sin xan pula Erot.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 Erot tii axilangi leng, tii taxaa mirmir taman xan no matmirmir king ma ga tsotso papan xan niaan xalkale, ma ga papaare lot laa sin no inaman araraa.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Di ga xuup lot, “A xap inan taamat aila ta papaare, oro inan moroaa abala!”
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Tiwaa tsaa xan angelo Orong a sas lii lapula, amuina tii xap manglen iesan Moroaa. Ma no goto di tii ga ngani xan pakpak ma ga met.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Oro xan totore Moroaa tii ga suk tsik watwat ma ga suk laa sin no daan xolot.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 O biaa Banabaas ma Sol delu ta se araraai xadelu no inatalil Jerusalem, delu suk mula laa Antiok. Ma delu ga giwaa Jon biexa iesan ila Mak.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.