Apocalipse 5

ncf (NCF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mil iaa tii ga lasi lalon xan lima mua aia ta tsotso papan muina xalkale, biaa skorol taman no atatal sin no papel ta lua, ma di ga baraa taman no barbar ta paasaalua.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Ma iaa ga lasi iexa xaraxin angelo ta xuup lot ga we, “Saa ia ta ie banam xaal sin Moroaa ngali baxi abia no barbar ma na tsalali abia skorol?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Oro asuk xap xa lalon balalangit o papan balan pula o paina balan pula tii pupua ngali tsalali abia skorol ma nanen lalon.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Iaa suk teng buxa amuina di tii xap tatanginai xa iwaa ta ie banam sin Moroaa, ngali tsalali abia skorol o ngali nanen lalon.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Mil iexa ina no xusaak asaaiti iaa, “Nangaam teng! Lasi, laion ina xan matenbung Juda, xan iaaiaa Dewit, a se taxaa puaa ngali aiepatsaa. Ia a pupua ngali tsalali abia skorol ma ngali tsalali abia no barbar ta paasaalua.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 O iaa ga lasi Sipsip Dokdok, ta malen, di tii se sas amantei tsaa, ta tiltil lolobet ina muina xalkale. Ma mii no tanua tuo ta et ma no xusaak di ta til ulti ia. Xan no kom apaasaalua ma no matan bula ta paasaalua, di malen no Nantanuaan Moroaa ta paasaalua, ta tulen laa lalon balan pula araraa.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Tii xaalame, ma ga adi abia skorol sin xan lima mua, iwaa ta tsotso papan abia muina xalkale.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 O biaa ta se adi, biaa no tanua tuo ta et, ma no xusaak ta no sangaul alua ma ga laa et, di sage putput laamuaan aia Sipsip Dokdok. Di xuxuuk di ie arp, ma di ga taxaane no koi ta goul ta us taman no xilkil ina ie ta malang, di ta axaii ma ga tso marir, biaa xadi no sausawit no inaman pat.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Ma di ga arouki ananaan uul,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 U ga axosngi di ngali tino paina xan banam Moroaa, biaa di ga malen no unsausawit di ta taxaa ngali xida Moroaa,
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Mil iaa ga nanen ma longmien ine ina no daan angelo, xoxot ina di atsap tausen papan tausen, ma no sangaul ina tausen papan no sangaul ina tausen. Di til ulti muina xalkale mii no tanua tuo ma no xusaak.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Di ga anaan lot,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Mil iaa ga alongmen di araraa lalon balalangit, ma papan balan pula, ma paina balan pula, ma papan laman, ma no axoxos araraa, di arouki,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Biaa no tanua tuo ta et, di paare, “Aso,” ma no xusaak di sage putput ma di ga langaari laa sin Moroaa ma Sipsip Dokdok.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.