Apocalipse 5
ncf (NCF) vs ARA
1 Mil iaa tii ga lasi lalon xan lima mua aia ta tsotso papan muina xalkale, biaa skorol taman no atatal sin no papel ta lua, ma di ga baraa taman no barbar ta paasaalua.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, de todo selado com sete selos.
2 Ma iaa ga lasi iexa xaraxin angelo ta xuup lot ga we, “Saa ia ta ie banam xaal sin Moroaa ngali baxi abia no barbar ma na tsalali abia skorol?”
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?
3 Oro asuk xap xa lalon balalangit o papan balan pula o paina balan pula tii pupua ngali tsalali abia skorol ma nanen lalon.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele;
4 Iaa suk teng buxa amuina di tii xap tatanginai xa iwaa ta ie banam sin Moroaa, ngali tsalali abia skorol o ngali nanen lalon.
4 e eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Mil iexa ina no xusaak asaaiti iaa, “Nangaam teng! Lasi, laion ina xan matenbung Juda, xan iaaiaa Dewit, a se taxaa puaa ngali aiepatsaa. Ia a pupua ngali tsalali abia skorol ma ngali tsalali abia no barbar ta paasaalua.”
5 Todavia, um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos.
6 O iaa ga lasi Sipsip Dokdok, ta malen, di tii se sas amantei tsaa, ta tiltil lolobet ina muina xalkale. Ma mii no tanua tuo ta et ma no xusaak di ta til ulti ia. Xan no kom apaasaalua ma no matan bula ta paasaalua, di malen no Nantanuaan Moroaa ta paasaalua, ta tulen laa lalon balan pula araraa.
6 Então, vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, de pé, um Cordeiro como tendo sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Tii xaalame, ma ga adi abia skorol sin xan lima mua, iwaa ta tsotso papan abia muina xalkale.
7 Veio, pois, e tomou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono;
8 O biaa ta se adi, biaa no tanua tuo ta et, ma no xusaak ta no sangaul alua ma ga laa et, di sage putput laamuaan aia Sipsip Dokdok. Di xuxuuk di ie arp, ma di ga taxaane no koi ta goul ta us taman no xilkil ina ie ta malang, di ta axaii ma ga tso marir, biaa xadi no sausawit no inaman pat.
8 e, quando tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Ma di ga arouki ananaan uul,
9 e entoavam novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 U ga axosngi di ngali tino paina xan banam Moroaa, biaa di ga malen no unsausawit di ta taxaa ngali xida Moroaa,
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e reinarão sobre a terra.
11 Mil iaa ga nanen ma longmien ine ina no daan angelo, xoxot ina di atsap tausen papan tausen, ma no sangaul ina tausen papan no sangaul ina tausen. Di til ulti muina xalkale mii no tanua tuo ma no xusaak.
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Di ga anaan lot,
12 proclamando em grande voz: Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Mil iaa ga alongmen di araraa lalon balalangit, ma papan balan pula, ma paina balan pula, ma papan laman, ma no axoxos araraa, di arouki,
13 Então, ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos.
14 Biaa no tanua tuo ta et, di paare, “Aso,” ma no xusaak di sage putput ma di ga langaari laa sin Moroaa ma Sipsip Dokdok.
14 E os quatro seres viventes respondiam: Amém! Também os anciãos prostraram-se e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.