Apocalipse 16
ncf (NCF) vs ACF
1 Mil iaa ga longmien ine lot ta xaal nan Xan Anua Moroaa, ta paare laa sin no angelo ta paasaalua, “Laa xabaren abia no koi ta paasaalua ina xan minagaa Moroaa papan balan pula.”
1 E ouvi, vinda do templo, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide, e derramaisobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Iwaa lalaamua ina angelo a laa ma ga xabaren xan koi papan pula ma no toto tsaxa ta sosong, ga puaren abia inaman biaa di ta ie axixila ina iwaa matauteng ta malen Lungangaa ma di ga langaari laa sin xan patpatsen.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e fez-se uma chaga má e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Iwaa nanaalua ina angelo a xabaren xan koi papan laman, ma ga puxutsi laa sin dal malen xan aia taamat ta se met ma biaa no maarang araraa ta tino lau di met.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu no mar toda a alma vivente.
4 Iwaa nanaatuul ina angelo a xabaren xan koi papan no daansel ma no keke, ma di ga tsap malen dal.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Mil iaa ga alongmen aia angelo ta tilaamamil sin abia no daan ta paare:
5 E ouvi o anjo das águas, que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e hás de ser, porque julgaste estas coisas.
6 Amuina di se sas amantei num no inaman pat, ma no propet,
6 Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste o sangue a beber; porque disto são merecedores.
7 Ma iaa ga alongmen ine ta xaal nan ibe tsutsungit ta paare,
7 E ouvi outro do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Iwaa nanaaet ina angelo axabaren xan koi laa papan pal, o pal ga adi xoror ngali tuni no inaman taman ie.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 Xaraxin lelep asuk alapaa no inaman, di ga suk xororaa iesan Moroaa, iwaa ta atutiki abia no xirabas oro di ga palo ngali puxisbal ma aminaalami ia.
9 E os homens foram abrasados com grandes calores, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Iwaa nanaalima ina angelo axabaren xan koi papan xan muina xalkale iwaa matauteng ta malen Lungangaa, ma xan maradaan ga tsigaii abia lodo xating. No inaman di ga ngaalti nen xaliman di amuina di ta saaen xariin sosong.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e eles mordiam as suas línguas de dor.
11 Ma di ga xororaa Moroaa in balalangit, amuina sin xadi sosong mii xadi no toto, oro di palo ngali puxisbal ngali senaara di tii se xosaraa.
11 E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram do Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
12 Iwaa nan apaasaakuk ina angelo axabaren xan koi papan xariin Daansel Euparates ga xosaraa daan ga suk moxo araraa, ngali taxaaturungi xadi no sal no king xaal nan selina.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis do oriente.
13 Mil iaa ga lasi no tanua tsaxa ta tuul di ta malen no rokrok, detuu ga tsuul xaal nan ngutsina aia xaraxin lawaa, ma detuu ga tsuul xaal nan ngutsina aia matauteng, ma detuu ga tsuul xaal nan ngutsina iwaa propet ababaa.
13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta vi sair três espíritos imundos, semelhantes a rãs.
14 Detuu no salawa tsaxa detuu xoxosaraa no mat laxen axixila xoror, ma detuu ga laa sangan no king ina xolkolmoxo, ngali axumuli di ngali inesas sin abia xariin leng xan Moroaa iwaa Belaba.
14 Porque são espíritos de demônios, que fazem prodígios; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para os congregar para a batalha, naquele grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “Lasi, iaa ba xaalame malen unpulapula! Atubudaani iwaa xa ta padepade ma ga ugauga tsaa taman xan uga papan no isuaan, ngalibi naba xap belbel ma na suk mangiel buxa.”
15 Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas roupas, para que não ande nu, e não se vejam as suas vergonhas.
16 Mil detuu ga axumuli no king laa nan abia xobel di ta putsangi sin totore Ibru taman Amagedon.
16 E os congregaram no lugar que em hebreu se chama Armagedom.
17 Iwaa nan apaasaalua ina angelo axabaren abia xan koi laa nan wang, ma xaal nan Xan Anua Moroaa, ine lot axaal papan abia muina xalkale tii paare weaatala, “A se xosor puaa!”
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Mil pitpitsik ina no tsilatsila ga tsap, xaraxin ngaarere ina no parpararek ma xaraxin ninil. Tii xap xa ninil weaatala atiltsoli tsaa sin axoxos ina inaman. A suk so maase tii suk lot buxa.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e houve um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tal foi este tão grande terremoto.
19 Biaa xaraxin inaman laba a xiriek sin no xolot ta tuul ma no inaman laba ina no inaman labalaba di xol laa lapula. Moroaa adodomi abia Xaraxin Babilon ma ga tali abia sobuk ta us taman waain ina xan xaraxin minagaa.
19 E a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e da grande babilônia se lembrou Deus, para lhe dar o cálice do vinho da indignação da sua ira.
20 No ienusa araraa di sol loxono ma di ga xap pupua ngali tsal tatanginai no buk.
20 E toda a ilha fugiu; e os montes não se acharam.
21 No xaraxin xaat ina ail a xol xaal nan wang papan no inaman ta pupua malen 30 kilogram. Ma no inaman di ga xororaa Moroaa amusili abia xirabas ina no xariin xaat ina ail, amuina biaa xirabas tii suk tsaxa buxa.
21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraiva, pedras do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraiva; porque a sua praga era mui grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.