Apocalipse 16
ncf (NCF) vs ARIB
1 Mil iaa ga longmien ine lot ta xaal nan Xan Anua Moroaa, ta paare laa sin no angelo ta paasaalua, “Laa xabaren abia no koi ta paasaalua ina xan minagaa Moroaa papan balan pula.”
1 E ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças, da ira de Deus.
2 Iwaa lalaamua ina angelo a laa ma ga xabaren xan koi papan pula ma no toto tsaxa ta sosong, ga puaren abia inaman biaa di ta ie axixila ina iwaa matauteng ta malen Lungangaa ma di ga langaari laa sin xan patpatsen.
2 Então foi o primeiro e derramou a sua taça sobre a terra; e apareceu uma chaga ruim e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Iwaa nanaalua ina angelo a xabaren xan koi papan laman, ma ga puxutsi laa sin dal malen xan aia taamat ta se met ma biaa no maarang araraa ta tino lau di met.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que estava no mar.
4 Iwaa nanaatuul ina angelo a xabaren xan koi papan no daansel ma no keke, ma di ga tsap malen dal.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Mil iaa ga alongmen aia angelo ta tilaamamil sin abia no daan ta paare:
5 E ouvi o anjo das águas dizer: Justo és tu, que és e que eras, o Santo; porque julgaste estas coisas;
6 Amuina di se sas amantei num no inaman pat, ma no propet,
6 porque derramaram o sangue de santos e de profetas, e tu lhes tens dado sangue a beber; eles o merecem.
7 Ma iaa ga alongmen ine ta xaal nan ibe tsutsungit ta paare,
7 E ouvi uma voz do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Iwaa nanaaet ina angelo axabaren xan koi laa papan pal, o pal ga adi xoror ngali tuni no inaman taman ie.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 Xaraxin lelep asuk alapaa no inaman, di ga suk xororaa iesan Moroaa, iwaa ta atutiki abia no xirabas oro di ga palo ngali puxisbal ma aminaalami ia.
9 E os homens foram abrasados com grande calor; e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Iwaa nanaalima ina angelo axabaren xan koi papan xan muina xalkale iwaa matauteng ta malen Lungangaa, ma xan maradaan ga tsigaii abia lodo xating. No inaman di ga ngaalti nen xaliman di amuina di ta saaen xariin sosong.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens mordiam de dor as suas línguas.
11 Ma di ga xororaa Moroaa in balalangit, amuina sin xadi sosong mii xadi no toto, oro di palo ngali puxisbal ngali senaara di tii se xosaraa.
11 E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
12 Iwaa nan apaasaakuk ina angelo axabaren xan koi papan xariin Daansel Euparates ga xosaraa daan ga suk moxo araraa, ngali taxaaturungi xadi no sal no king xaal nan selina.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do oriente.
13 Mil iaa ga lasi no tanua tsaxa ta tuul di ta malen no rokrok, detuu ga tsuul xaal nan ngutsina aia xaraxin lawaa, ma detuu ga tsuul xaal nan ngutsina aia matauteng, ma detuu ga tsuul xaal nan ngutsina iwaa propet ababaa.
13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta, vi saírem três espíritos imundos, semelhantes a rãs.
14 Detuu no salawa tsaxa detuu xoxosaraa no mat laxen axixila xoror, ma detuu ga laa sangan no king ina xolkolmoxo, ngali axumuli di ngali inesas sin abia xariin leng xan Moroaa iwaa Belaba.
14 Pois são espíritos de demônios, que operam sinais; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “Lasi, iaa ba xaalame malen unpulapula! Atubudaani iwaa xa ta padepade ma ga ugauga tsaa taman xan uga papan no isuaan, ngalibi naba xap belbel ma na suk mangiel buxa.”
15 {Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua nudez.}
16 Mil detuu ga axumuli no king laa nan abia xobel di ta putsangi sin totore Ibru taman Amagedon.
16 E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Iwaa nan apaasaalua ina angelo axabaren abia xan koi laa nan wang, ma xaal nan Xan Anua Moroaa, ine lot axaal papan abia muina xalkale tii paare weaatala, “A se xosor puaa!”
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar; e saiu uma grande voz do santuário, da parte do trono, dizendo: Está feito.
18 Mil pitpitsik ina no tsilatsila ga tsap, xaraxin ngaarere ina no parpararek ma xaraxin ninil. Tii xap xa ninil weaatala atiltsoli tsaa sin axoxos ina inaman. A suk so maase tii suk lot buxa.
18 E houve relâmpagos e vozes e trovões; houve também um grande terremoto, qual nunca houvera desde que há homens sobre a terra, terremoto tão forte quão grande;
19 Biaa xaraxin inaman laba a xiriek sin no xolot ta tuul ma no inaman laba ina no inaman labalaba di xol laa lapula. Moroaa adodomi abia Xaraxin Babilon ma ga tali abia sobuk ta us taman waain ina xan xaraxin minagaa.
19 e a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 No ienusa araraa di sol loxono ma di ga xap pupua ngali tsal tatanginai no buk.
20 Todas ilhas fugiram, e os montes não mais se acharam.
21 No xaraxin xaat ina ail a xol xaal nan wang papan no inaman ta pupua malen 30 kilogram. Ma no inaman di ga xororaa Moroaa amusili abia xirabas ina no xariin xaat ina ail, amuina biaa xirabas tii suk tsaxa buxa.
21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraivada, pedras quase do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraivada; porque a sua praga era mui grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.