Tito 3
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH
1 Nyiŋi Krisito abuupu mʋ fɛɛ ba bɩya bamʋ n‐yɩɩ kasɛ sa awuragyipu yɛ kɩbanɛ alʋnpʋ kɛ ba nu sa bamʋ, kɛ ba baa bee biti kɩdanbɩrasa kʋmaa kɩwaa,
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 kɛ ba man tɔwɛ asɩn libi gyaga ɔkʋ sʋ, amaa ba nyɛ keyuula yɛ abaa, kɛ ba baa bee su bɛɛ sa abaa, kɛ ba bɩya bamʋ n‐yɩɩ kasɛ sa ɔkʋmaa nɩmʋ.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Saŋa kʋ tɔ mʋ, anɛ gbaa anɛ an daa melensi, nɩɩ an waa kʋsʋ tɔ ɔlʋn, an fɔyɩ ɔkpa, nɩɩ an gyɛ anyɛ sa kɩgyagaa yɛ kayalaga kʋmaa nɩmʋ. Nɩɩ an sʋ kumu tɔ ɔlʋn yɛ kayɩɩ basa, nɩɩ bee kisi anɛ nɩɩ anɛ gbaa anɛ an kisi bamʋ.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Amaa saŋa mʋ nɩɩ anɛ Ɔmɔlɩgɛpʋ Ɩbwaarɛ mu kebiti yɛ mʋ kʋwɛɛ kuwu lɩɩ ifuli mʋ,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 ɔ mɔlɩgɛ anɛ. Man gyɛ anɛ adanbɩrasa kɩwaa sʋ nɩɩ ɔ mɔlɩgɛ anɛ, amaa lɩɩ mʋ kʋwɛɛ kuwu sʋ nɩɩ ɔ bɔla mʋ Kayaayu mʋ nɩɩ kɩɩ fwɩɩ anɛ mʋ sʋ, sa anɛ kakʋʋgɛ pʋpwɛ yɛ nkpa pʋpwɛ mɔlɩgɛ anɛ.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Ɩbwaarɛ bɔla anɛ Ɔmɔlɩgɛpʋ Yesu Krisito sʋ sa anɛ mʋ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ gaa.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Saamʋ, lɩɩ mʋ kabwaala mʋ sʋ mʋ, anɛ ɩkpa i kyiigi mu ansi tɔ, kɛ a ba waa mʋ nkpa kakpaa mʋ nɩɩ an sʋ ɩmʋ tamaa mʋ agyipu.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Katɔwɛ nɩmʋ gyɛ kesintin nɩn. Nɩɩ n biti fɛɛ fu bwii pɩla asɩn nɩmʋ tɔ, kɛ bamʋ nɩɩ ba kɔɔlɛ Ɩbwaarɛ gyii mʋ, ba taa bamʋ n‐yɩɩ sa kɩdanbɩrasa kɩwaa. Falɛ atɔ nɩmʋ ɩ bʋrɔn gaa nɩɩ ɩ sʋ tɔnɔ sa ɔkʋmaa nɩmʋ.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Amaa lɛɛ fʋ n‐yɩɩ lɩɩ kimelensi ɩmɔɔrɛ‐libi tɔ yɛ kakʋʋgɛ tɔ nkyaga sʋ yɛ kamɔɔrɛ‐gyii yɛ nluu kʋkɔ lɩɩ nbara sʋ, lɩɩ fɛɛ ɩnɩmʋ ɩ gyɛ kɩyan nɩɩ ɩ man sʋ tɔnɔ kpini‐kpini.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ɔsa mʋ nɩɩ ɔ bʋ fanɛ tɔ nɩɩ ɔ sʋ asa amu ɛɛ wɔtɛ abaa mʋ, tɔwɛ yii mʋ kɩlɩɩ kʋlʋn abɛɛ ɩlɩɩ ɩnyɔ. Nɩɩ ɔ man kan yɛgɛ mʋ, barɩgɛ fʋ n‐yɩɩ yɛgɛ mʋ.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Baa fii nyi fɛɛ kanɩn ɔsa maŋa alibi i gyii mʋ nfɛɛrɛ yɛ mu kumu, yɛgɛ mʋ gbaa‐gbaa nyi fɛɛ ɩmʋ nɩɩ ɛɛ waa mʋ gyɛ alibi.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 N dan kan sun Atemasi abɛɛ Tikiku fʋ asɛ mʋ, waa aniya kɛ fʋ ba gyaŋa mɛ Nikopoli kadɛ tɔ, lɩɩ fɛɛ n waa mɛ nfɛɛrɛ fɛɛ n kpee tʋtɔ awɔɔ saŋa.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Waa kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ fɩɩ taalɛ, kɛ fʋ kyɛ Senasi mʋ nɩɩ ɔ gyɛ lɔya mʋ yɛ Apolosi tɔ, kɛ ba nyɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ ki tiri bamʋ lɩɩ ɔkpa mʋ nɩɩ bee biti ba kpee mʋ.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Ɩ dagaa anɛ bɩrɩsa ana Krisito abuupu mʋ, ba bɩɩ kanan mʋ nɩɩ ba nyɛ saŋa sa kusun kɩwaa, kɛ ɩ kyɛ asa tɔ kɛ ba nyɛ bamʋ atɔ tirisa, kɛ ba man kyɩna kakyɩna mʋ nɩɩ kɩ man sʋ tɔnɔ.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Bamʋ nɩɩ ba bʋ mɛ asɛ nfɩɩ mʋ kpini bɛɛ fwaala fʋ. Fwaala ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ee biti anɛ asɩn, nɩɩ ana bamʋ an bʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii mʋ tɔ mʋ kpini. Ɩbwaarɛ kabwaala kɩ baa kɩ bʋ fanɛ asɛ.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.