Mateus 1

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kanan mʋ nɩɩ Yesu Krisito kakʋʋgɛ tɔ kɩnaana ki du ndee. Yesu Krisito lɩɩ Owura Dawidi kanaan tɔ, nɩɩ Dawidi mɔɔ lɩɩ Abraham kanaan tɔ.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Abraham mu‐bii ɩ gyɛ Isaki,
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 Gyuda mu‐bii ana ɩ gyɛ Peresi maa Sera, nɩɩ bamʋ‐nyi ɩ gyɛ Tama.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 Nɩɩ Ram mu‐bii ɩ gyɛ Aminada,
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 Nɩɩ Salimon mu‐bii ɩ gyɛ Bowasi, nɩɩ mu‐nyi ɩ gyɛ Rahabu,
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 Nɩɩ Gyeese mu‐bii ɩ gyɛ Owura Dawidi.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 Solomon mu‐bii ɩ gyɛ Rehobowam,
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 Nɩɩ Asa mu‐bii ɩ gyɛ Gyehosafati,
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 Nɩɩ Yusiya mu‐bii ɩ gyɛ Gyotam,
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 Nɩɩ Hesekiya mu‐bii ɩ gyɛ Manase,
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 Nɩɩ Gyosiya mu‐bii ɩ gyɛ Gyekoniya maa mu‐supu ana. Kanan saŋa maŋa nɩɩ Babilon abi ba kɔ kɩtaa Ɩsɩrayɩ abi waa bamʋ anyɛ mʋ.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 Nɩɩ lɩɩ saŋa mʋ nɩɩ ba yɛgɛ Ɩsɩrayɩ abi mʋ nɩɩ ba kɩtaa kpee Babilon naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ ba kʋʋgɛ Yesu mʋ, ɩmʋ kakʋʋgɛ tɔ nkyaga sʋ ndee.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 Nɩɩ Serubabeli mu‐bii ɩ gyɛ Abiyudi,
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 Aso mu‐bii ɩ gyɛ Sadoki,
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 Nɩɩ Eliyudi mu‐bii ɩ gyɛ Eleyasa,
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 Nɩɩ Gyekobu mu‐bii ɩ gyɛ Gyosefu, Mɛɛrɩ mu‐kuli mʋ. Nɩɩ Mɛɛrɩ maŋa ɩ kʋʋgɛ Yesu mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ yɛ Krisito mʋ.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Ɩmʋ sʋ lɩɩ Abraham saŋa naa fʋʋ Owura Dawidi kanaana tɔ kakʋʋgɛ nkyaga sʋ mʋ ɩ gyɛ kudu ana. Nɩɩ lɩɩ Dawidi naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ ba kɩtaa bamʋ waa anyɛ mʋ kanaana tɔ kakʋʋgɛ nkyaga sʋ ɩ gyɛ kudu ana. Nɩɩ lɩɩ saŋa mʋ nɩɩ ba yɛgɛ Ɩsɩrayɩ abi lɩɩ Babilon naa fʋʋ Krisito kakʋʋgɛ saŋa mʋ gbaa gyɛ kanaana tɔ kakʋʋgɛ nkyaga sʋ kudu ana.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 Yesu Krisito kakʋʋgɛ asɩn ndee. Ba taa mu‐nyi Mɛɛrɩ sa Gyosefu kekili, amaa pɔyɩ kɛ ba bɩɩ abaa mʋ, ɩ ba fɛɛ ɔkyɩɩ mʋ sʋ ɔtɔ, nɩɩ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ ɩ yɛgɛ nɩɩ ɩ ba kanɩn.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Gyosefu mʋ nɩɩ ɔ gyɛ mu‐kuli mʋ gyɛ ɔsa mʋ nɩɩ mʋ ɩkpa i kyiigi, nɩɩ maa mee biti fɛɛ ɔ ŋaabaa Mɛɛrɩ asa nsana tɔ sʋ mʋ, ɔ waa mʋ nfɛɛrɛ fɛɛ ee biti ɔ baala kina mʋ.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 Amaa Gyosefu, maa fɛ falɛ nfɛɛrɛ mʋ, nɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ Ɩbwaarɛ kabɔɔ lɛɛ mʋ n‐yɩɩ kaapʋ mʋ idee tɔ tɔwɛ mʋ yɛ, “Gyosefu, Dawidi kanaana‐bii, man waa kufuu fɛɛ fʋ mɛɛ yɛ fʋ taa Mɛɛrɩ kili, lɩɩ fɛɛ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ ɩ yɛgɛ nɩɩ ɔ nyɛ ɔtɔ.
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 Ee biti ɔ kʋʋgɛ obii‐nyɩnsa, kɛ fʋ yɩla mʋ kɩtɩɩ yɛ Yesu, kpalɩ fɛɛ mʋ ii biti ɔ ba mɔlɩgɛ mʋ asa lɩɩ bamʋ alibi tɔ.”
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Ɩnɩmʋ kpini ɩ ba waa, kɛ ɩ ba tɔ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ bɔla mʋ ɔtɔwɛpʋ sʋ tɔwɛ yɛ,
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 “Kibite mʋ nɩɩ ɔ man nyi ɔnyɩn ii biti ɔ nyɛ ɔtɔ kʋʋgɛ obii‐nyɩnsa, kɛ ba tɩɩ mʋ yɛ Emanuweli,” kɩmʋ kasɛ ɩ gyɛ yɛ, “Ɩbwaarɛ bʋ anɛ asɛ.”
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 Ɩmʋ sʋ Gyosefu maa kyiŋi mʋ, o kili Mɛɛrɩ taa mʋ kpee mʋ kɩkpaara sʋ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ sa kɔnɔ yɛ ɔ waa mʋ.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 Amaa Gyosefu man dɛ yɛ Mɛɛrɩ halɩɩ naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ ɔ kʋʋgɛ obii‐nyɩnsa mʋ. Nɩɩ Gyosefu yɩla mʋ kɩtɩɩ yɛ Yesu.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.