Atos 1

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ɔwʋlɛ nɩmʋ lɩɩ mɛ Luka asɛ kɩ ba fʋ Tiyofilosi asɛ. Mɛ ɔwʋlɛ gyankpaasa mʋ tɔ mʋ, n kyʋrɔɔ atɔ mʋ nɩɩ Yesu kaapʋ nɩɩ ɔ waa mʋ kpini, lɩɩ saŋa mʋ nɩɩ o yii mu kusun kasɛ mʋ,
1 Theophilus au buk wantoro’ot i Jesu ana bowabow etei mi’itube busuruf bow sabuw i’obaibiyih inan
2 naa fʋʋ kakɛ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ taa mʋ kyʋn sʋsʋ mʋ. Pɔyɩ kɛ ɔ taa mʋ kpee sʋsʋ mʋ, Ɔnyɩrɩpɛ Yesu bɔla Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ sʋ kaapʋ mu asunpu mʋ nɩɩ ɔ lɛɛ bamʋ mʋ, atɔ mʋ nɩɩ ba waa.
2 God bora’ah au mar yey isan i ao akirum. Baise au mar yena’e ana veya orot iyab kob abarin isan rurubinih i Anun Kakafiyinane roube’aten tur itih.
3 Yesu kelewu kamaa nkɛ adɩna mʋ tɔ mʋ, ɔ lɛɛ mʋ n‐yɩɩ kaapʋ mu asunpu fɛɛ ɔ tɛ nkpa tɔ, nɩɩ ɩ man sʋ kamɔɔrɛ‐gyii. Nɩɩ ɔ tɔwɛ sʋsʋ kuwura‐gyii mʋ asɩn.
3 Ana bai’akir ufunamaim, isah irerereb hai not hikwaris hima hibinotanot ana sinaf ef tata’amaim botabirih hi’itin hiturobe i, i yawasin ma’ama, veya 40 wanawanan ana bairererebamaim God ana aiwob isan i’obaibiyih hima hinowar.
4 Maa bamʋ ba maa nsarɛ bee gyii kakaakʋ mʋ, ɔ sa bamʋ kɔnɔ yɛ, “Fan man kan waa lɩɩ Gyerusalem, amaa fan gyoo fanɛ kɛkɛɛ mʋ nɩɩ n wʋla tɔwɛ fanɛ yɛ, Nsɛ da mʋ kɔkɔlɔ sʋ yɛ ee biti ɔ sa fanɛ mʋ.
4 Veya ta bairi hima bay hi’aa ana maramaim, iuwih eo, “Jerusalem men kwanihamiy, baise kwanama Tamai a siwar baitimih eomatani, ao kwanonowar isan kwanakaif.
5 Nkyu nɩɩ Gyɔn sʋ ee gyee fanɛ Ɩbwaarɛ kekyugyee, amaa nkɛ gbɛrɛɛ mʋ nɩɩ ii biti ɩ ba falɛ tɔ mʋ, Ɩbwaarɛ ii biti ɔ taa mʋ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ gyee fanɛ.”
5 Anayabin John i harewamaim bapataito it, baise veya bai’ab na’atube ufunamaim kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanab.”
6 Saŋa mʋ nɩɩ asunpu mʋ ba maa Yesu ba bwii sarɛ mʋ, ba taasɛ mʋ yɛ, “Ɔnyɩrɩpɛ, nbɩɩnbɩɩ nɩɩ fii biti fu bwii taa kuwura‐gyii mʋ sa anɛ Ɩsɩrayɩ abi abɛɛ?”
6 Basit Tur Abarayah etei hina hibita’imon ana veya hibatiy, “Regah, karam iti boun aiwob itab Israel sabuw ititih maiye?”
7 Nɩɩ Yesu tɔwɛ bamʋ yɛ, “Saŋa abɛɛ kakɛ yɛ mʋ awaasa mʋ kpini mʋ, mɛ‐Sɛ ɩ yɩla ɩmʋ lɩɩ mʋ ɔlʋn tɔ sʋ, ɩmʋ sʋ ɩ man tiri fɛɛ fan bɩɩ saŋa mʋ.
7 Iyafutih eo, “Veya naatu sumar abisa’amaim iti sawar hinamamatar isan i God akisin ana fair tafanamaim veya yakitifuw, i boro men kwa kwanaso’obamih.
8 Amaa nɩɩ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ kan ba fanɛ sʋ mʋ, fen biti fan nyɛ ɔlʋn kɛ fan naa tɔwɛ mɛ asɩn mʋ Gyerusalem tɔ yɛ Gyudeya kpini yɛ Samariya tɔ, taa naa fʋʋ dulinyaa ɔkaa.”
8 Baise kwa i Anun Kakafiyin nanan ana veya’amaim fair boro kwanab, naatu ayu isau Jerusalemamaim boro kwanabusuruf kwanakubuna, kwanatit Judea wanawanan, Samaria, naatu kwanatit kwanan tafaram yomanin.”
9 Maa tɔwɛ ɩ nɩmʋ kamaa mʋ, Ɩbwaarɛ taa mʋ kpee sʋsʋ bamʋ ansi tɔ, nɩɩ abwaarɛ‐wʋlɛ a bun mʋ sʋ lɩɩ bamʋ ansi sʋ. Ɩbwaarɛ ɩɩ taa Yesu ee kpee sʋsʋ|src="WA03935b.tif" size="span" loc="Act 1:9" ref="1:9"
9 Iti na’atube eo ufunamaim, God bora’ah yen himtitiy auman in sakuk wanawanan run himat kasiy.
10 Saŋa mʋ nɩɩ ɩ sʋ mʋ ii kpee yɛgɛ bɛɛ kɩɩ sʋsʋ haa mʋ, opula maŋa tɔ nɩɩ anyɩn anyɔ akʋ mʋ nɩɩ ba bun atɔ fufuli ba ba yɩlɛ bamʋ asɛ,
10 Matah etei hikubar nati mar wanawanan rurumaim hibat hi’i’itin, naniyan meyemeye orot rou’ab hai faifuw kwes sisibihimaim himatar. Tounamatar ro’ab bai’ufununayah bairi teo|alt="Two angels speaking to disciples" src="CN01887B.TIF" size="col" loc="Act 1.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.10-11"
11 nɩɩ ba taasɛ bamʋ yɛ, “Galile abi, mɩnɛ ɩ waa nɩɩ fan yɩlɛ nfɩɩ fɛn kɩɩ abwaarɛ‐wʋlɛ tɔ kanɩn? Yesu mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ taa mʋ lɩɩ fanɛ asɛ kpee sʋsʋ mʋ, kanɩn nɩɩ ee biti o bwii ba fɛɛ kanan mʋ nɩɩ fan kɩɩ mʋ maa kpee sʋsʋ falɛ.”
11 Naatu hi’uwih. “Galilee oro’orot, kwa aisim kwabat au mar kwanuwanuw? Iti Jesu ta’imon God kwa biyamaim bora’ah au mar yey, i boro ef ta’imon kwa’itin yeyebe boro namatabir maiye nanan kwana’itin.”
12 Tʋtɔ nɩɩ asunpu mʋ ba lɩɩ Olifu kɩbɩɩ mʋ asɛ bwii ba Gyerusalem, ɩ man bʋ kata kpini‐kpini.
12 Imaibo Olive Oyaw hihamiy himatabir maiye hin Jerusalem hitit, ef ana manin i one kilometre na’atube.
13 Ba maa loo Gyerusalem kadɛ mʋ tɔ mʋ, ba dii naa loo abansʋrʋ obu, mʋ nɩɩ ba wʋla ba bʋ kɩmʋ tɔ mʋ. Asunpu mʋ ɩ gyɛ Pita maa Gyɔn, yɛ Gyemisi yɛ Andiruwu yɛ Filipu yɛ Tomasi yɛ Batolome yɛ Matiwu yɛ Alifeyo mu‐bii Gyemisi maa Simon Seloti mʋ nɩɩ ɔ gyɛ bamʋ nɩɩ ba kɔ bee kun bamʋ ɔsʋwʋlɛ mʋ bamʋ ɔkʋ, yɛ Gyemisi mu‐bii Gyudasi.
13 Hina bar hitit, naatu hiyen bar awan ta no tafan i hima’ama’amaim hitit. Iyabowat nati’imaim hima’ama wabih i iti, Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, naatu James, Alpheus natun, naatu Simon Kafafarayan, naatu Judas, James natun.
14 Bamʋ kpini ba taalɛ ba bʋga saŋa kʋmaa yɛ akyɩɩ akʋ yɛ Yesu mu‐nyi yɛ mu‐supu ana.
14 Iti orot i mar etei hina hita’imon hiyoyoyoban, baibin bairi, naatu i wanawanahimaim i Mary Jesu hinah naatu taitin auman.
15 Nkɛ nfɩnɛ nkʋ kamaa tɔ mʋ, nɩɩ Krisito akɔɔlɛ‐gyipu bɛɛ waa fɛɛ asa kɩlɩfa yɛ adʋnyɔ ba ba sarɛ, nɩɩ Pita kʋsʋ yɩlɛ,
15 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah etei 120 na’atube wanawanahimaim Peter misir eo,
16 nɩɩ o yii kasɛ yɛ, “Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, asɩn mʋ nɩɩ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ bɔla owura Dawidi sʋ wʋla tɔwɛ yɩla yɛ Gyudasi ii biti ɔ gyankpaa kɛ ba kɩtaa Yesu mʋ, ɩ dagaa ɩ ba kanɩn.
16 “Taitu, marasika Anun Kakafiyin David iwan Bukamaim eo kikirum i Judas ana sinafumaim nati tur na yabin matar. I rafot rouwayan na’atube sabuw bonawiyih Jesu hifatum.
17 Gyudasi kyɩna ɔ gyɛ anɛ kʋbʋ kudu‐anyɔ mʋ tɔ ɔkʋ nɩn, nɩɩ ɔ sʋ ɔyɩlɛkpa kusun mʋ tɔ.
17 Judas i ata kou’ay orot ta naatu iti bowabow wanawananamaim bairi tabow.
18 “Afulee mʋ nɩɩ Gyudasi nyɛ lɩɩ mu alibi mʋ nɩɩ ɔ waa sʋ mʋ, ɔ sɔɔ kasɛ, katɩn mʋ nɩɩ ɔ tɩyɛ ketulaamu nɩɩ o wu, ɔ patɩyɛ nɩɩ mʋ ipuni kpini ɩ patɩyɛ lɩɩ.
18 Bowabow kakafin sisinaf isan ana baiyan hibitin imaim me tubun ukwarin aubabe re yi yan fudir kabutin ihouw.
19 Gyerusalem abi kpini ba nu asɩn nɩmʋ. Ɩmʋ sʋ ba yɩla ɔsʋwʋlɛ mʋ kɩtɩɩ bamʋ katɔwɛ tɔ yɛ Akeledama, kasɛ ɩ gyɛ yɛ, ‘Nkalan kasɛ.’ ”
19 Sabuw Jerusalem hima’ama etei ana tur hinowar, imih hai turamaim nati efan wabin Akeldama hiwab. Wab anayabin ‘Rara ana Efan.’
20 Nɩɩ Pita tɔwɛ yɛ owura Dawidi wʋla kyʋrɔɔ Gyudasi asɩn waa Asɩnkyan yɩlasa mʋ tɔ yɛ,
20 Anayabin Psalm wanawananamaim iti na’atube eo,
21 Ɩmʋ sʋ ɩ dagaa fɛɛ a lɛɛ anɛ asa mʋ tɔ ɔkʋ ba tii anɛ sʋ. An biti ɔmʋ nɩɩ ɔ wʋla ɔ bʋ anɛ asɛ saŋa mʋ nɩɩ anaa Ɔnyɩrɩpɛ Yesu an dii an kpɩlɩgɛ mʋ,
21 Isan imih, igewasin orot yait ata Regah Jesu wanawanatamaim ma reremor ana veya i bairi tama tabowabow boro i tanarubin.
22 lɩɩ saŋa mʋ nɩɩ Gyɔn okyugyeepu gyee asa Ɩbwaarɛ kekyugyee, naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ taa Yesu kpee sʋsʋ. Ɩ dagaa fɛɛ kanɩn asa maŋa tɔ ɔkʋ maa tii anɛ sʋ fɛɛ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu kelewu kyiŋi kesintin ogyipu.
22 Naatu nati orot i John Baptist ana veya’amaim bairi taibuya tana Jesu hibora’ah au mar yey i boro tanarubin. Anayabin ata orot ta nati na’atube tanarurubin i boro Jesu morobone mimisir isan bairi sif tanarubon.”
23 Ɩmʋ sʋ ba lɛɛ asa anyɔ yɛ ba yɩlɛ. Bamʋ ɩ gyɛ Gyosefu mʋ nɩɩ bɛ tɩɩ mʋ yɛ Basabasi, nɩɩ ba bɩla bɛɛ tɩɩ mʋ Gyusitu, nɩɩ ɔbanban mʋ mɔɔ gyɛ Matiyasi.
23 Basit orot rou’ab hikutaitih, Joseph wabin ta Barsabas, wabin baitounin Justus naatu Mathias hairi hirubinih.
24 Tʋtɔ nɩɩ ba kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ yɛ, “Ɔnyɩrɩpɛ, fu nyi ɔkʋmaa nɩmʋ kɔkɔlɔ tɔ. Ɩmʋ sʋ fii biti fʋ kaapʋ anɛ asa anyɔ anɩmʋ tɔ ɔmʋ nɩɩ fʋ lɛɛ.
24 Imaibo hiyoyoban. “Regah o sabuw etei dogoroh iso’ob. Imih abifefeyani orot iti rou’ab kwi’obaiyi menatan i o irubin. Peter ana ofonah bairi teyoyoyoban|alt="Peter and others praying" src="cn01903B.tif" size="col" loc="Act 1.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.24"
25 Kɛ ɔ ba waa fu asunpu mʋ kusun mʋ nɩɩ Gyudasi yɛgɛ yɩla mʋ, kpee katɩn mʋ nɩɩ ɩ dagaa mʋ mʋ.”
25 Judas ana efan nab tur abarayan namatar, anayabin Judas iti efan ihamiy ana ma’ama efan rurubinimaim in.”
26 Nɩɩ ba tʋʋ nbii biti ɔmʋ nɩɩ ɔ ba tii bamʋ sʋ, nɩɩ Matiyasi gyii, nɩɩ ba taa mʋ tii bamʋ asunpu kudu‐ɔkʋ mʋ sʋ.
26 Imaibo hi’arow, naatu Mathias wabin hisusu’ub ana veya arow ben, basit Mathias hibai tur abarayah nah 11 hima’ama wanawanah run.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.