Apocalipse 8
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI
1 Kabʋlʋpʋ mʋ maa kyatɛ kʋtɔ tarɩsa sunɔsapʋ mʋ, nɩɩ sʋsʋ waa surum fɛɛ kerefi kʋlʋn kɩbaafʋn.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Tʋtɔ nɩɩ n wu Ɩbwaarɛ nbɔɔ asunɔ mʋ nɩɩ ba yɩlɛ Ɩbwaarɛ ansi tɔ, nɩɩ ba taa nbɩlɛ nsunɔ ba sa bamʋ.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Nɩɩ n wu Ɩbwaarɛ kabɔɔ kʋ maa sʋ suwa kalapɛ‐bi nɩɩ ɔ ba yɩlɛ Ɩbwaarɛ kaswɩɩ asɛ. Nɩɩ ba taa atɔ liifensa kʋkyɔ sa mʋ kɛ ɔ taa bʋga yɛ Ɩbwaarɛ asa mʋ kabwaarɛ‐kʋlɛ sʋ, taa ba suwa kaswɩɩ mʋ nɩɩ kɩ yɩlɛ Ɩbwaarɛ kuwura‐gya mu ansi tɔ mʋ, kɛ o tuwa sa Ɩbwaarɛ.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Kɛ atɔ liifensa mʋ nɩɩ ba tuwa mʋ idiisii, taa bʋga yɛ Ɩbwaarɛ asa mʋ kabwaarɛ‐kʋlɛ mʋ, ɩ lɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ abaa tɔ kpee sʋsʋ Ɩbwaarɛ ansi tɔ.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ taa suwa kalapɛ‐bi mʋ, nɩɩ ɔ nyɔ fʋlɔn lɩɩ suwa kaswɩɩ mʋ sʋ bɔla suwa kalapɛ‐bi mʋ. Nɩɩ ɔ tʋʋ ɩmʋ wʋrɩgɛ kasɛ sʋ, nɩɩ bʋlayɩ kpira nɩɩ o kpira, ɔlanba ɩ waa, nɩɩ bʋlayɩ wɛɛ ɩsɛɛ nɩɩ kasɛ gyingyen.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Tʋtɔ nɩɩ Ɩbwaarɛ nbɔɔ asunɔ mʋ nɩɩ ba sʋ nbɩlɛ mʋ ba kʋʋla bamʋ n‐yɩɩ ba fʋlɛ nbɩlɛ mʋ.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ gyankpaasa mʋ fʋlɛ mʋ kabɩlɛ. Nɩɩ n wu bʋlayɩ abuu yɛ fʋlɔn ɩ maa kyagɩlɛ yɛ nkalan lɩɩ sʋsʋ ba wʋrɩgɛ kasɛ sʋ. Nɩɩ kasɛ nbarɩgɛ tɔ ntun nsa ɩmʋ tɔ ketun kʋlʋn kɩ dɩyɛ, nɩɩ iyu gbaa nbarɩgɛ tɔ ntun nsa mʋ tɔ ketun kʋlʋn gbaa dɩyɛ, nɩɩ afitiri bunboli mʋ kpini gbaa ɩ dɩyɛ.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ nyɔsapʋ mʋ fʋlɛ mʋ kabɩlɛ. Nɩɩ ba tʋʋ kʋtɔ kʋ fɛɛ kɩbɩɩ lala mʋ nɩɩ kɩɩ dɩyɛ yen‐yen waa ɔpʋ tɔ. Nɩɩ ɔpʋ mʋ tɔ nbarɩgɛ tɔ ntun nsa ɩmʋ tɔ ketun kʋlʋn biliŋi nkalan.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Nɩɩ atɔ tʋʋsa mʋ nɩɩ ba bʋ ɔpʋ mʋ tɔ nbarɩgɛ tɔ ntun nsa mʋ tɔ ketun kʋlʋn ba wu, nɩɩ ɩkʋlɩ lala mʋ nɩɩ ɩ bʋ ɔpʋ mʋ tɔ nbarɩgɛ tɔ ntun nsa mʋ tɔ ketun kʋlʋn i nyita.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ sasapʋ mʋ fʋlɛ mʋ kabɩlɛ. Nɩɩ kikyikpebi lala mʋ nɩɩ kɩɩ dɩyɛ fɛɛ ɔgyaa ba tɩyɛ ɩbʋn amu‐amu yɛ atiribo mʋ tɔ nbarɩgɛ tɔ ntun nsa ketun kʋlʋn tɔ.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Kikyikpebi mʋ kɩtɩɩ ɩ gyɛ yɛ Ɔlɩlɩ. Nɩɩ nkyu mʋ nbarɩgɛ tɔ ntun nsa mʋ tɔ ketun kʋlʋn ɩ bʋlɩlɩ. Nɩɩ asa gaalaagaa ba nuu nkyu mʋ, nɩɩ ba wu‐wu, lɩɩ fɛɛ nkyu mʋ ɩ bʋlɩlɩ.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ nasapʋ mʋ fʋlɛ mʋ kabɩlɛ. Nɩɩ kanan mʋ nɩɩ kyɔwɛ daa ɔ kɩɩ tɔ mʋ, kakɛ tɔ nbarɩgɛ tɔ ntun nsa tɔ mʋ, ketun kʋlʋn ki biliŋi kitentenbiri. Nɩɩ kanan mʋ nɩɩ ɔbwaayɩ yɛ akyikpebi ɩ daa ɩ kɩɩ tɔ mʋ, kagyanbwɛ nbarɩgɛ tɔ ntun nsa tɔ mʋ, ketun kʋlʋn biliŋi kitentenbiri.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Nɩɩ n maa kɩɩ mʋ, n nu kpaakpaatɛ maa fugi sʋsʋ afuu tɔ ee su kenken yɛ, “Asa mʋ nɩɩ bee biti ba sii kasɛ sʋ, naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ nbɔɔ nsa mʋ nɩɩ ba san mʋ, ba ba fʋlɛ bamʋ nbɩlɛ mʋ, bamʋ laakʋ ɩlɩɩ ɩsa!”
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.