Apocalipse 6

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 N wu Kabʋlʋpʋ mʋ maa kyatɛ atɔ tarɩsa asunɔ mʋ tɔ kɩgyankpaasa mʋ. Nɩɩ n nu atɔ kɩɩsa ana mʋ tɔ ɔkʋ ɔbʋlɛ maa pʋntɛ fɛɛ bʋlayɩ, nɩɩ ɔ tɔwɛ mɛ yɛ, “Ba!”
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 N maa kɩɩ mʋ n wu gbaŋɛ fufuli! Nɩɩ ɔmʋ nɩɩ ee dii mʋ mʋ sʋ kɩtaa, nɩɩ ba sa mʋ kuwura‐wʋrʋ, nɩɩ o dii fɛɛ ɔkɔ‐gyisapu mʋ nɩɩ ee kpee ɔ naa kɔ gyii sʋ.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Saŋa mʋ nɩɩ Kabʋlʋpʋ mʋ kyatɛ kʋtɔ tarɩsa nyɔsapʋ mʋ, n nu kʋtɔ kɩɩsa nyɔsapʋ mʋ maa tɔwɛ mɛ yɛ, “Ba!”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Nɩɩ gbaŋɛ kʋ bɩla lɩɩ ba, ɔ gyɛ ɔpɩpɛɛ nɩn. Nɩɩ ɔmʋ nɩɩ ee dii mʋ mʋ, ba sa mʋ ɔlʋn yɛ ɔ lɛɛ kayɩɩ yuuli lɩɩ kasɛ sʋ, kɛ asa ba mɔɔ abaa. Nɩɩ ba sa mʋ sakunde lala kʋ.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Saŋa mʋ nɩɩ Kabʋlʋpʋ mʋ kyatɛ kʋtɔ tarɩsa sasapʋ mʋ, n nu kʋtɔ kɩɩsa sasapʋ mʋ maa tɔwɛ yɛ, “Ba!” N maa kɩɩ tʋtɔ mʋ n wu gbaŋɛ lenbiri maa yɩlɛ, nɩɩ ɔmʋ nɩɩ ee dii mʋ mʋ sʋ kɩbɩlɩtɔ kaalasa mʋ kɩbaa tɔ.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Nɩɩ n nu ɔbʋlɛ kʋ maa tɔwɛ lɩɩ atɔ kɩɩsa ana mʋ asɛ yɛ, “Ayu mudu ii biti ɩ waa ɔgyalɩn, kɛ ɩmʋ kɩgya ii biti ɩ waa kakɛ kʋlʋn kusun kʋkɔka nɩɩ akyembee mɔɔ imuduu ɩsa kɩgya ii biti ɩ waa kakɛ kʋlʋn kusun kʋkɔka, amaa fan man kan nyita nfɔ yɛ nta!”
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Kabʋlʋpʋ mʋ maa kyatɛ kʋtɔ tarɩsa nasapʋ mʋ, n nu kʋtɔ kɩɩsa nasapʋ mʋ ɔbʋlɛ maa tɔwɛ yɛ, “Ba!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 N maa kɩɩ tʋtɔ mʋ nɩɩ n wu gbaŋɛ mʋ nɩɩ mʋ ifuu ɩ du fɛɛ ndaara mʋ, maa yɩlɛ, nɩɩ ɔmʋ nɩɩ ee dii mʋ mʋ, bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Lewu, yɛgɛ kamandɛ mɔɔ buu mʋ kamaa. Ba sa bamʋ ɔlʋn yɛ ba mɔɔ kasɛ sʋ asa nbarɩgɛ tɔ ntun nna mʋ tɔ kʋkʋlʋn. Ɩkɔ yɛ akʋn yɛ alɔ yɛ kasɛ sʋ ndʋnbwɛ nɩɩ bee biti ba taa mɔɔ bamʋ.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Saŋa mʋ nɩɩ Kabʋlʋpʋ mʋ kyatɛ kʋtɔ tarɩsa nusapʋ mʋ, asa mʋ nɩɩ ba mɔɔ bamʋ lɩɩ Ɩbwaarɛ asɩn mʋ katɔwɛ sʋ, yɛ kɩtɔwɛ asɩn danbɩrasa mʋ lɩɩ Yesu Krisito sʋ mʋ, n wu bamʋ kala ana ba maa bʋ Ɩbwaarɛ saraga kaswɩɩ mʋ ɔpɩɩ tɔ.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Nɩɩ ba kuusi kenken tɔwɛ yɛ, “Ɔnyɩrɩpɛ Owura lala, Ɔkyɩrɛkyɩrɛpʋ yɛ kesintin wuya, saŋa mɔɔ nɩɩ fii biti fu gyoo naa fʋʋ, pɔyɩ kɛ fʋ talɛ, kɛ fʋ bɩɩtɛ kasɛ sʋ asa mʋ nɩɩ ba mɔɔ anɛ mʋ asʋ”
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Nɩɩ Ɩbwaarɛ sa akaala mʋ ɩbalɩmasʋ fufuli, nɩɩ ɔ tɔwɛ bamʋ yɛ, “Fan nyɛ kenyiita saŋa gbɛrɛɛ tii sʋ. Lɩɩ fɛɛ, fanɛ bɩrɩsa ana Krisito kusun awaapʋ mʋ nɩɩ ɩ dagaa fɛɛ asa ba mɔɔ bamʋ fɛɛ fanɛ mʋ, kɔnɔ ɔ fʋʋ pɔyɩ.”
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 N maa kɩɩ mʋ Kabʋlʋpʋ mʋ kyatɛ kʋtɔ tarɩsa siyesapʋ mʋ. Nɩɩ kasɛ ki gyingyen ɔlʋn sʋ, nɩɩ kyɔwɛ biliŋi kitentenbiri tumm fɛɛ kɩtaa lenbiri. Nɩɩ ɔbwaayɩ payɩ kɔɔ fɛɛ nkalan.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Nɩɩ akyikpebi a lɩɩ sʋsʋ tɩyɛ kasɛ fɛɛ afuu bʋlʋnsa ɩ da nɩɩ ɩ yɩyaa figi abi ɩ lɩɩ tɩyɛ mʋ.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Nɩɩ sʋsʋ nyaa fɛɛ kalan nɩɩ ba bɔɔ mʋ. Nɩɩ abɩɩ yɛ afintin kpini ɩ bɩɩtɛ lɩɩ ɩmʋ ipula.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Nɩɩ kasɛ sʋ awura yɛ asa kparɛ, yɛ anaakɔpʋ abɩlɩsa yɛ afulee wuya ana, yɛ alʋnpʋ yɛ anyɛ kpini, yɛ bamʋ nɩɩ ba tɛ bamʋ abaa sʋ kpini, ba sɩlɛ naa baala afʋlɛ ɩbɔ tɔ, yɛ afʋlɛ mʋ nɩɩ ɩ bʋ abɩɩ sʋ mʋ tɔ.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Nɩɩ ba tɔwɛ abɩɩ yɛ afʋlɛ mʋ yɛ, “Fan tɩyɛ anɛ sʋ baala anɛ lɩɩ ɔmʋ nɩɩ ɔ tɛ kuwura‐gya mʋ sʋ ansi sʋ yɛ Kabʋlʋpʋ mʋ agbʋ lala sʋ.”
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Lɩɩ fɛɛ bamʋ agbʋ kakɛ lala mʋ kɩ fʋʋ, nɩɩ anɩmʋ ɩ taalɛ yɩlɛ?
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.