Apocalipse 19

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɩnɩmʋ kamaa mʋ, n nu ɩlawʋ lala kʋ fɛɛ sakyɔ kʋbʋ lala kʋ maa bʋ sʋsʋ nɩɩ bee kuusi yɛ,
1 Depois disso, ouvi no céu como que um imenso coro que cantava: Aleluia! A nosso Deus a salvação, a glória e o poder,
2 Lɩɩ fɛɛ mʋ katalɛ ɩ gyɛ kesintin nɩɩ kɩ dɛ ɔkpa.
2 porque os seus juízos são verdadeiros e justos. Ele executou a grande Prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição, e pediu-lhe contas do sangue dos seus servos.
3 Nɩɩ ba bwii kuusi yɛ,
3 Depois recomeçaram: Aleluia! Sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Nɩɩ abɩlɩsa adʋnyɔ yɛ ana yɛ atɔ‐kɩɩsa ana mʋ ba muŋa sun Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ tɛ kuwura‐gya sʋ mʋ, nɩɩ ba tɔwɛ yɛ,
4 Então os vinte e quatro Anciãos e os quatro Animais prostraram-se e adoraram a Deus que se assenta no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Nɩɩ ɔbʋlɛ kʋ lɩɩ kuwura‐gya mʋ asɛ tɔwɛ yɛ,
5 Do trono saiu uma voz que dizia: Cantai ao nosso Deus, vós todos, seus servos que o temeis, pequenos e grandes.
6 Nɩɩ n nu ɩlawʋ kʋ fɛɛ sakyɔ maa kuusi mʋ, yɛ nkyu damantɛ maa kyʋn mʋ ɩlawʋ, nɩɩ i du fɛɛ bʋlayɩ kɩpʋntɛ ɩlawʋ ɩɩ tɔwɛ yɛ,
6 Nisto ouvi como que um imenso coro, sonoro como o ruído de grandes águas e como o ribombar de possantes trovões, que cantava: Aleluia! Eis que reina o Senhor, nosso Deus, o Dominador!
7 Fan yɛgɛ ɩ waa anɛ ɔkɔn
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
8 Nɩɩ ba sa mʋ
8 Foi-lhe dado revestir-se de linho puríssimo e resplandecente. {Pois o linho são as boas obras dos santos.}
9 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ tɔwɛ mɛ yɛ, “Kusee ɩ gyɛ sa bamʋ nɩɩ ba tɩɩ bamʋ ba Ɩbwaarɛ kabʋlʋpʋ mʋ kɩkyɩɩfɔ tɔ agyitɔ kigyii mʋ. Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ bwii tɔwɛ yɛ, ‘Ɩnɩmʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ kɔnɔ tɔ asɩn kesintin.’ ”
9 Ele me diz, então: Escreve: Felizes os convidados para a ceia das núpcias do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são palavras autênticas de Deus.
10 Nɩɩ n muŋa mʋ ayaa tɔ kɛ n sun mʋ. Amaa nɩɩ ɔ tɔwɛ mɛ yɛ, “Man waa kanɩn! Ngbaa mɛ n gyɛ Ɩbwaarɛ osunpu nɩn fɛɛ fʋ, yɛ fʋ tɔɔmaa ana mʋ nɩɩ ba sʋ Yesu asɩn mʋ tɔ kesintin mʋ. Muŋa sun Ɩbwaarɛ! Lɩɩ fɛɛ kesintin asɩn mʋ nɩɩ Yesu lɛɛ kaapʋ mʋ, ɩmʋ ɩ gyɛ ɩmʋ nɩɩ Kayaayu yɛgɛ nɩɩ mʋ atɔwɛpʋ mʋ bɛɛ tɔwɛ.”
10 Prostrei-me aos seus pés para adorá-lo, mas ele me diz: Não faças isso! Eu sou um servo, como tu e teus irmãos, possuidores do testemunho de Jesus. Adora a Deus. Porque o espírito profético não é outro que o testemunho de Jesus.
11 Nɩɩ n wu sʋsʋ maa bugi tɔ nɩɩ n wu gbaŋɛ fufuli maa yɩlɛ. Gbaŋɛ mʋ odiipu kɩtɩɩ ɩ gyɛ Kesintin gyipu yɛ Kesintin wuya. Ee gyii asɩn ɩmʋ ɔkpa sʋ, nɩɩ ɛɛ kɔ ɩkɔ ɩmʋ ɔkpa sʋ.
11 Vi ainda o céu aberto: eis que aparece um cavalo branco. Seu cavaleiro chama-se Fiel e Verdadeiro, e é com justiça que ele julga e guerreia.
12 Nɩɩ mu ansi i du fɛɛ fʋlɔn anobi, nɩɩ awura‐wʋrʋ i bun i bun mu kumu sʋ. Ɔ sʋ kɩtɩɩ kʋ nɩɩ ba kyʋrɔɔ gyaga mʋ sʋ, nɩɩ ɔkʋ man nyi kɩmʋ kasɛ amɔɔ mʋ nkʋn.
12 Tem olhos flamejantes. Há em sua cabeça muitos diademas e traz escrito um nome que ninguém conhece, senão ele.
13 Nɩɩ o bun balɩmaasʋ mʋ nɩɩ ba taa nyɔ nkalan tɔ, nɩɩ mʋ kɩtɩɩ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ asɩn.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome é Verbo de Deus.
14 Nɩɩ sʋsʋ anaakɔpʋ ba buu mʋ, yɛgɛ bee dii ɩgbaŋɛ fufuli nɩɩ ba bun akalala parɛparɛ.
14 Seguiam-no em cavalos brancos os exércitos celestes, vestidos de linho fino e de uma brancura imaculada.
15 Nɩɩ ɔ sʋ sakunde bʋyɛsa kʋ lɩɩ mʋ kɔnɔ tɔ, kɩmʋ nɩɩ ee biti ɔ taa kɔ gyii ndɛndɛmandɛ sʋ. Ee biti ɔ taa ɔlʋn fɛɛ kɩbɩlɩtɔ mʋ gyii kuwura bamʋ sʋ. Ee biti ɔ taa Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ gyɛ kʋtɔ kʋmaa sʋ ɔlʋnpʋ mʋ agbʋ lala mʋ taa nyan bamʋ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ bɛɛ nyan oyu abi bɛɛ lɛɛ nkyu mʋ.
15 De sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações pagãs, porque ele deve governá-las com cetro de ferro e pisar o lagar do vinho da ardente ira do Deus Dominador.
16 Nɩɩ ɔmʋ nɩɩ o dii gbaŋɛ fufuli mʋ sʋ kɩtɩɩ kʋ nɩɩ ba kyʋrɔɔ gyaga mʋ balɩmaasʋ yɛ mʋ ɔgyan sʋ yɛ,
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores!
17 Nɩɩ n wu Ɩbwaarɛ kabɔɔ kʋ maa yɩlɛ kyɔwɛ tɔ. Nɩɩ ɔ pʋntɛ kenken tɩɩ nbwiibi mʋ nɩɩ bee fugi afuu tɔ mʋ yɛ, “Fan ba! Fan ba bʋga kɛ fen gyii agyitɔ damantɛ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ waa sa fanɛ mʋ.
17 Vi, então, um anjo de pé sobre o sol, a chamar em alta voz a todas as aves que voam pelo meio dos céus: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Fan ba gyii awura yɛ anaakɔpʋ abɩlɩsa yɛ alʋlʋnpʋ yɛ ɩgbaŋɛ yɛ bamʋ adiipu yɛ asa kpini yɛ bamʋ nɩɩ bee gyii bamʋ abaa sʋ yɛ anyɛ yɛ asa kparɛ yɛ asansa n‐yɩɩ inun.”
18 para comerdes carnes de reis, carnes de generais e carnes de poderosos; carnes de cavalos e cavaleiros; carnes de homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Nɩɩ n wu kadʋnbwɛ yɛ kasɛ sʋ awura yɛ bamʋ anaakɔpʋ ba maa naa bʋga ba kɔ yɛ ɔmʋ nɩɩ ee dii gbaŋɛ fufuli mʋ maa mʋ ɔnaakɔpʋ mʋ ɩkɔ.
19 Eu vi a Fera e os reis da terra com os seus exércitos reunidos para fazer guerra ao Cavaleiro e ao seu exército.
20 Amaa ba kɩtaa kadʋnbwɛ mʋ yɛ antɩŋɛsa ɔtɔwɛpʋ mʋ nɩɩ ɔ yɩlɛ kadʋnbwɛ ayaa tɔ waa asɩn kyinkyinsa mʋ. Mʋ asɩn kyinkyinsa maŋa nɩɩ ɔ sʋ ɛɛ pɩna, bamʋ nɩɩ ba sʋ kadʋnbwɛ mʋ kakyʋlɛ, nɩɩ ba bɩla bee sun mʋ apɔyɩtɔ ɔdakpa mʋ. Ba taa bamʋ anyɔ maŋa yɛgɛ ba kɩɩ, tʋʋ waa ferinwuta fʋlɔn mʋ nɩɩ kɩɩ yɩlɛ kɩɩ dɩyɛ mʋ tɔ.
20 Mas a Fera foi presa, e com ela o falso profeta, que realizara prodígios sob o seu controle, com os quais seduzira aqueles que tinham recebido o sinal da Fera e se tinham prostrado diante de sua imagem. Ambos foram lançados vivos no lago de fogo sulfuroso.
21 Nɩɩ gbaŋɛ odiipu mʋ, taa sakunde bʋyɛsa mʋ nɩɩ kɩ lɩɩ mʋ kɔnɔ tɔ mʋ, mɔɔ bamʋ anaakɔpʋ mʋ. Nɩɩ nbwiibi mʋ kpini ba gyii bamʋ inun mʋ naa fʋʋ bamʋ ɔkaa.
21 Os demais foram mortos pelo Cavaleiro, com a espada que lhe saía da boca. E todas as aves fartaram-se da suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.