Apocalipse 19

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ɩnɩmʋ kamaa mʋ, n nu ɩlawʋ lala kʋ fɛɛ sakyɔ kʋbʋ lala kʋ maa bʋ sʋsʋ nɩɩ bee kuusi yɛ,
1 Depois destas coisas, ouvi no céu uma como grande voz de numerosa multidão, dizendo: Aleluia! A salvação, e a glória, e o poder são do nosso Deus,
2 Lɩɩ fɛɛ mʋ katalɛ ɩ gyɛ kesintin nɩɩ kɩ dɛ ɔkpa.
2 porquanto verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande meretriz que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Nɩɩ ba bwii kuusi yɛ,
3 Segunda vez disseram: Aleluia! E a sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Nɩɩ abɩlɩsa adʋnyɔ yɛ ana yɛ atɔ‐kɩɩsa ana mʋ ba muŋa sun Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ tɛ kuwura‐gya sʋ mʋ, nɩɩ ba tɔwɛ yɛ,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que se acha sentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Nɩɩ ɔbʋlɛ kʋ lɩɩ kuwura‐gya mʋ asɛ tɔwɛ yɛ,
5 Saiu uma voz do trono, exclamando: Dai louvores ao nosso Deus, todos os seus servos, os que o temeis, os pequenos e os grandes.
6 Nɩɩ n nu ɩlawʋ kʋ fɛɛ sakyɔ maa kuusi mʋ, yɛ nkyu damantɛ maa kyʋn mʋ ɩlawʋ, nɩɩ i du fɛɛ bʋlayɩ kɩpʋntɛ ɩlawʋ ɩɩ tɔwɛ yɛ,
6 Então, ouvi uma como voz de numerosa multidão, como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Fan yɛgɛ ɩ waa anɛ ɔkɔn
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas as bodas do Cordeiro, cuja esposa a si mesma já se ataviou,
8 Nɩɩ ba sa mʋ
8 pois lhe foi dado vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro. Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ tɔwɛ mɛ yɛ, “Kusee ɩ gyɛ sa bamʋ nɩɩ ba tɩɩ bamʋ ba Ɩbwaarɛ kabʋlʋpʋ mʋ kɩkyɩɩfɔ tɔ agyitɔ kigyii mʋ. Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ bwii tɔwɛ yɛ, ‘Ɩnɩmʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ kɔnɔ tɔ asɩn kesintin.’ ”
9 Então, me falou o anjo: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E acrescentou: São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Nɩɩ n muŋa mʋ ayaa tɔ kɛ n sun mʋ. Amaa nɩɩ ɔ tɔwɛ mɛ yɛ, “Man waa kanɩn! Ngbaa mɛ n gyɛ Ɩbwaarɛ osunpu nɩn fɛɛ fʋ, yɛ fʋ tɔɔmaa ana mʋ nɩɩ ba sʋ Yesu asɩn mʋ tɔ kesintin mʋ. Muŋa sun Ɩbwaarɛ! Lɩɩ fɛɛ kesintin asɩn mʋ nɩɩ Yesu lɛɛ kaapʋ mʋ, ɩmʋ ɩ gyɛ ɩmʋ nɩɩ Kayaayu yɛgɛ nɩɩ mʋ atɔwɛpʋ mʋ bɛɛ tɔwɛ.”
10 Prostrei-me ante os seus pés para adorá-lo. Ele, porém, me disse: Vê, não faças isso; sou conservo teu e dos teus irmãos que mantêm o testemunho de Jesus; adora a Deus. Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Nɩɩ n wu sʋsʋ maa bugi tɔ nɩɩ n wu gbaŋɛ fufuli maa yɩlɛ. Gbaŋɛ mʋ odiipu kɩtɩɩ ɩ gyɛ Kesintin gyipu yɛ Kesintin wuya. Ee gyii asɩn ɩmʋ ɔkpa sʋ, nɩɩ ɛɛ kɔ ɩkɔ ɩmʋ ɔkpa sʋ.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 Nɩɩ mu ansi i du fɛɛ fʋlɔn anobi, nɩɩ awura‐wʋrʋ i bun i bun mu kumu sʋ. Ɔ sʋ kɩtɩɩ kʋ nɩɩ ba kyʋrɔɔ gyaga mʋ sʋ, nɩɩ ɔkʋ man nyi kɩmʋ kasɛ amɔɔ mʋ nkʋn.
12 Os seus olhos são chama de fogo; na sua cabeça, há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, senão ele mesmo.
13 Nɩɩ o bun balɩmaasʋ mʋ nɩɩ ba taa nyɔ nkalan tɔ, nɩɩ mʋ kɩtɩɩ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ asɩn.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome se chama o Verbo de Deus;
14 Nɩɩ sʋsʋ anaakɔpʋ ba buu mʋ, yɛgɛ bee dii ɩgbaŋɛ fufuli nɩɩ ba bun akalala parɛparɛ.
14 e seguiam-no os exércitos que há no céu, montando cavalos brancos, com vestiduras de linho finíssimo, branco e puro.
15 Nɩɩ ɔ sʋ sakunde bʋyɛsa kʋ lɩɩ mʋ kɔnɔ tɔ, kɩmʋ nɩɩ ee biti ɔ taa kɔ gyii ndɛndɛmandɛ sʋ. Ee biti ɔ taa ɔlʋn fɛɛ kɩbɩlɩtɔ mʋ gyii kuwura bamʋ sʋ. Ee biti ɔ taa Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ gyɛ kʋtɔ kʋmaa sʋ ɔlʋnpʋ mʋ agbʋ lala mʋ taa nyan bamʋ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ bɛɛ nyan oyu abi bɛɛ lɛɛ nkyu mʋ.
15 Sai da sua boca uma espada afiada, para com ela ferir as nações; e ele mesmo as regerá com cetro de ferro e, pessoalmente, pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Nɩɩ ɔmʋ nɩɩ o dii gbaŋɛ fufuli mʋ sʋ kɩtɩɩ kʋ nɩɩ ba kyʋrɔɔ gyaga mʋ balɩmaasʋ yɛ mʋ ɔgyan sʋ yɛ,
16 Tem no seu manto e na sua coxa um nome inscrito: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 Nɩɩ n wu Ɩbwaarɛ kabɔɔ kʋ maa yɩlɛ kyɔwɛ tɔ. Nɩɩ ɔ pʋntɛ kenken tɩɩ nbwiibi mʋ nɩɩ bee fugi afuu tɔ mʋ yɛ, “Fan ba! Fan ba bʋga kɛ fen gyii agyitɔ damantɛ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ waa sa fanɛ mʋ.
17 Então, vi um anjo posto em pé no sol, e clamou com grande voz, falando a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Fan ba gyii awura yɛ anaakɔpʋ abɩlɩsa yɛ alʋlʋnpʋ yɛ ɩgbaŋɛ yɛ bamʋ adiipu yɛ asa kpini yɛ bamʋ nɩɩ bee gyii bamʋ abaa sʋ yɛ anyɛ yɛ asa kparɛ yɛ asansa n‐yɩɩ inun.”
18 para que comais carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e seus cavaleiros, carnes de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Nɩɩ n wu kadʋnbwɛ yɛ kasɛ sʋ awura yɛ bamʋ anaakɔpʋ ba maa naa bʋga ba kɔ yɛ ɔmʋ nɩɩ ee dii gbaŋɛ fufuli mʋ maa mʋ ɔnaakɔpʋ mʋ ɩkɔ.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, congregados para pelejarem contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Amaa ba kɩtaa kadʋnbwɛ mʋ yɛ antɩŋɛsa ɔtɔwɛpʋ mʋ nɩɩ ɔ yɩlɛ kadʋnbwɛ ayaa tɔ waa asɩn kyinkyinsa mʋ. Mʋ asɩn kyinkyinsa maŋa nɩɩ ɔ sʋ ɛɛ pɩna, bamʋ nɩɩ ba sʋ kadʋnbwɛ mʋ kakyʋlɛ, nɩɩ ba bɩla bee sun mʋ apɔyɩtɔ ɔdakpa mʋ. Ba taa bamʋ anyɔ maŋa yɛgɛ ba kɩɩ, tʋʋ waa ferinwuta fʋlɔn mʋ nɩɩ kɩɩ yɩlɛ kɩɩ dɩyɛ mʋ tɔ.
20 Mas a besta foi aprisionada, e com ela o falso profeta que, com os sinais feitos diante dela, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que arde com enxofre.
21 Nɩɩ gbaŋɛ odiipu mʋ, taa sakunde bʋyɛsa mʋ nɩɩ kɩ lɩɩ mʋ kɔnɔ tɔ mʋ, mɔɔ bamʋ anaakɔpʋ mʋ. Nɩɩ nbwiibi mʋ kpini ba gyii bamʋ inun mʋ naa fʋʋ bamʋ ɔkaa.
21 Os restantes foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.