1 Timóteo 3
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs BKJ
1 Katɔwɛ nɩmʋ gyɛ kesintin nɩn, yɛ ɔkʋ kan ee biti Krisito kʋbʋ ɔbɩlɩsa kusun mʋ, ee biti kusun kparɛ nɩn.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Ɩmʋ sʋ ɩ dagaa fɛɛ Krisito kʋbʋ ɔbɩlɩsa maa gyɛ nyɩmɩsa mʋ nɩɩ mʋ n‐yɩɩ sʋ man sʋ asɩn, nɩɩ o kili ɔkyɩɩ kʋlʋn kpen, nɩɩ mʋ nfɛɛrɛ ɩ dɛ, nɩɩ ɛɛ kɩtaa mʋ n‐yɩɩ, nɩɩ ɔ sʋ bɛɛrɛɛ, nɩɩ ɛɛ kɔɔlɛ afɔ, nɩɩ ɛɛ taalɛ kaapʋ,
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 nɩɩ ɔ man gyɛ ɔtabʋʋpʋ, abɛɛ o du kirikiri, amaa o du bwahn, yɛgɛ ɔ man gyɛ oluu bitipu abɛɛ ɔmʋ nɩɩ mu ansi ɩ payɩ afulee sʋ.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Ɩ dagaa maa taalɛ kɩɩ mʋ gbaa‐gbaa kɩkpaara sʋ danbɩrasa, kɛ ɔ kɩɩ fɛɛ mu‐bii ana bee nu mʋ asɛ nɩɩ bee buu mʋ danbɩrasa.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 (Nɩɩ ɔkʋ kan ɔ man nyi kanan mʋ nɩɩ ɔ kɩɩ mʋ gbaa‐gbaa mʋ kɩkpaara sʋ mʋ, nɛnɛ nɩɩ ɛɛ taalɛ kɩɩ Ɩbwaarɛ kʋbʋ mʋ sʋ?)
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Ɩ man dagaa maa gyɛ nyɩmɩsa pʋpwɛ Krisito kʋbʋ mʋ tɔ, kɛ ɔ ba kaapʋ mʋ n‐yɩɩ kɛ ɔ lɩɩ tɩyɛ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Sɩtaanɛ lɩɩ tɩyɛ nɩɩ ɔ nyɛ kʋsʋ bɩɩtɛ mʋ.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Ɩ dagaa maa gyɛ ɔsa mʋ nɩɩ bamʋ nɩɩ ba man gyɛ Krisito akɔɔlɛ‐gyipu gbaa ba tɩɩ mʋ kɩtɩɩ danbɩrasa, kɛ ɔ man nyɛ tɩyɛ Sɩtaanɛ ɔdʋʋ tɔ kɛ o gyii ipeeli.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Kanɩn maŋa gbaa nɩɩ ɩ dagaa Krisito kʋbʋ mʋ akyɛtɔpʋ mʋ ba maa gyɛ asa mʋ nɩɩ ba sʋ bɛɛrɛɛ, nɩɩ ba man gyɛ nnɔ nyɔ‐nyɔ wuya ana, yɛgɛ be mee nuu nta gaa, nɩɩ ba man sʋ onsi‐payɩ libi lɩɩ afulee sʋ.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Ɩ dagaa ba maa bɩɩ bamʋ nkɔlɔ tɔ fɛɛ atɔ mʋ nɩɩ bɛɛ waa mʋ ɩ bʋrɔn Krisito tɔ kɩkɔɔlɛ‐gyii, mʋ nɩɩ ɩ gyɛ kesintin asɩn mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ lɛɛ kaapʋ mʋ.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 I tiri fɛɛ Krisito kʋbʋ mʋ ɔ gyankpaa waa bamʋ kɩɩ, amaa nɩɩ bamʋ n‐yɩɩ sʋ kan man sʋ asɩn kʋ mʋ, ba nyɛ waa akyɛtɔpʋ kusun mʋ.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Kanɩn ɔkpa maŋa sʋ, i tiri fɛɛ bamʋ akyɩɩ ana gbaa ba baa ba sʋ bɛɛrɛɛ, nɩɩ ba man gyɛ akyɩɩ mʋ nɩɩ bee nyita asa atɩɩ, amaa bamʋ nfɛɛrɛ ɩ dɛ, nɩɩ asa ba kɔɔlɛ bamʋ gyii kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ tɔ.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Krisito kʋbʋ ɔkyɛtɔpʋ ɔ baa ɔ gyɛ ɔnyɩn mʋ nɩɩ o kili ɔkyɩɩ kʋlʋn kpen, nɩɩ ɛɛ taalɛ kɩɩ mu‐bii ana yɛ mʋ kɩkpaara sʋ danbɩrasa.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Bamʋ nɩɩ ba waa akyɛtɔpʋ kusun danbɩrasa mʋ, bɛɛ nyɛ bɛɛrɛɛ, nɩɩ bɛɛ taalɛ yɩlɛ kɩnyɩn tɔ tɔwɛ bamʋ kɩkɔɔlɛ Krisito Yesu gyii mʋ.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Halɩɩ n maa sʋ tamaa yɛ n biti n ba fʋ asɛ nkɛ nnyɔ nɩmʋ tɔ gbaa mʋ, n kyʋrɔɔ asɩn nɩmʋ n bɩya fʋ,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 saamʋ, nɩɩ n kan n man ba bilen mʋ, fii biti fʋ bɩɩ kanan mʋ nɩɩ ɩ dagaa fɛɛ asa ba kyɩna Ɩbwaarɛ kɩkpaara sʋ, nɩɩ kɩmʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ tɛ kakpaa mʋ kʋbʋ mʋ. Kʋbʋ mʋ ɩ sʋ kesintin kenken fɛɛ kanan mʋ nɩɩ sabarɛ sʋ lenbu tɔ mʋ.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Nɩɩ ɩ man sʋ kamɔɔrɛ‐gyii fɛɛ anɛ Krisito kɩkɔɔlɛ‐gyii mʋ, ɩ gyɛ asɩn baalasa kparɛ. Ɩmʋ ɩ gyɛ yɛ,
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.