1 Timóteo 2

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kanɩn sʋ, kʋtɔ mʋ nɩɩ ki tiri nɩɩ n kʋlɛ yɛ fan waa mʋ ɩ gyɛ yɛ, fan taa asa asɩn tirisa tʋʋ Ɩbwaarɛ ansi tɔ, kɛ fan kʋlɛ kabwaarɛ kʋlɛ, kɛ fan yɩlɛ bamʋ ayaa tɔ kʋlɛ Ɩbwaarɛ sa bamʋ, kɛ fan taa afwaala sa Ɩbwaarɛ.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Fan kʋlɛ kabwaarɛ kʋlɛ sa awura yɛ alʋlʋnpʋ kpini, kɛ a kyɩna keyuula yɛ kayɩɩ‐yuuli tɔ, kɛ a sun Ɩbwaarɛ danbɩrasa, kɛ a kyɩna kakyɩna mʋ nɩɩ ɩ dagaa.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Ɩnɩmʋ ɩ bʋrɔn, nɩɩ ɩmʋ ii gyii Ɩbwaarɛ anɛ Ɔmɔlɩgɛpʋ mu ansi,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 nɩɩ mʋ ii biti fɛɛ asa kpini ba nyɛ kamɔlɩgɛ kɛ ba ba bɩɩ kesintin mʋ.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Lɩɩ fɛɛ Ɩbwaarɛ kʋlʋn ɩ bʋ tɔ, nɩɩ ɔsa kʋlʋn ɩ yɩlɛ Ɩbwaarɛ maa asa nsana, nɩɩ Krisito Yesu ɩ gyɛ kanɩn nyɩmɩsa maŋa,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 nɩɩ mʋ ɩ taa mʋ nkpa lɛɛ saraga wu kɔɔlɛ asa kpini, ɩnɩmʋ ɩ gyɛ adansɛ asɩn mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ lɛɛ kaapʋ saŋa mʋ nɩɩ ɩ dagaa.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Kanɩn maŋa sʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ lɛɛ mɛ waa asɩn mʋ kabɔɔ yɛ Krisito osunpu. Nɩɩ n gyɛ kesintin yɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii mʋ ɔkaapʋpʋ sa bamʋ nɩɩ ba man gyɛ Gyiwu abi mʋ. N tɔwɛ kesintin nɩn, n mɛɛ tɩn antɩŋɛsa.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 N biti fɛɛ Krisito kʋbʋ kʋmaa nɩmʋ tɔ mʋ, anyɩn ba kʋsaa bamʋ abaa kyɩrɛkyɩrɛ kʋlɛ kabwaarɛ kʋlɛ yɛgɛ agbʋ yɛ kamɔɔrɛ‐gyii man bʋ bamʋ tɔ.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 N bɩla n biti fɛɛ akyɩɩ mʋ ba bun atɔ mʋ nɩɩ ɩ kʋkwɛ bamʋ, nɩɩ ɩ dagaa, nɩɩ ɩ man sʋ agyaga‐sɩn. Ba man waa bamʋ inyini adawʋ‐adawʋ, nɩɩ ba man taa suwa atɔ abɛɛ agyibi yɛ ataa mʋ nɩɩ ɩ sʋ ɔgyalɩn mʋ bun.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Amaa ba taa kɩbaabʋtɔ danbɩrasa mʋ nɩɩ kɩ dagaa fɛɛ akyɩɩ mʋ nɩɩ bee sun Ɩbwaarɛ.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Akyɩɩ ba bun bamʋ nnɔ sʋ bɩya bamʋ n‐yɩɩ kasɛ bɩɩla atɔ.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 N man sa ɔkpa yɛ ɔkyɩɩ ɔ kaapʋ abɛɛ ɔ baa ɔ sʋ ɔlʋn ɔnyɩn sʋ, i tiri fɛɛ ɔ waa surum.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Lɩɩ fɛɛ Adam nɩɩ Ɩbwaarɛ gyankpaa tʋʋ pɔyɩ nɩɩ ɔ tʋʋ Hawa.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Nɩɩ man gyɛ Adam nɩɩ Sɩtaanɛ pɩna, amaa ɔkyɩɩ mʋ, nɩɩ Sɩtaanɛ pɩna nɩɩ o biliŋi alibi ɔwaapʋ.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Amaa nɩɩ akyɩɩ ba kan kyaga sʋ yɩlɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii mʋ tɔ yɛ kebiti yɛ kɩkyɩrɛkyɩrɛ tɔ, nɩɩ ba waa ɩmʋ nɩɩ ɩ dagaa mʋ, Ɩbwaarɛ ii biti ɔ mɔlɩgɛ bamʋ lɩɩ nbii kɩkʋʋgɛ sʋ.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.