1 Pedro 1

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɔwʋlɛ nɩmʋ lɩɩ mɛ Pita, mʋ nɩɩ n gyɛ Yesu Krisito osunpu mʋ asɛ.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 Fanɛ nɩɩ Ɔsɛ Ɩbwaarɛ wʋla o nyi kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ ɔ waa mʋ nfɛɛrɛ lɩɩ dɩdaa, nɩɩ ɔ bɔla mʋ Kayaayu sʋ lɛɛ fanɛ waa mʋ gbaa‐gbaa mʋ asa, kɛ fan ba buu Yesu kɛ ɔ taa mʋ nkalan kpayɩ fanɛ.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 An yɩn anɛ‐Nyɩrɩpɛ Yesu Krisito mʋ‐Sɛ Ɩbwaarɛ. Lɩɩ fɛɛ ee su anɛ kʋwɛɛ gaa, ɩmʋ sʋ ɔ bɔla Yesu Krisito kelewu kyiŋi mʋ sʋ, nɩɩ ɔ sa anɛ nkpa pʋpwɛ mʋ nɩɩ ɩ sʋ tamaa mʋ nɩɩ ɩ man sʋ ɔkaa.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Kanɩn sʋ an biti an nyɛ Ɩbwaarɛ kapatɩyɛ mʋ nɩɩ ki mee nyita nɩɩ kɩ mɛɛ gyɔɔ nɩɩ kɩ mɛɛ kpa sʋ nɩɩ ɩ dɛ i gyoo fanɛ sʋsʋ mʋ.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 Nɩɩ lɩɩ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii sʋ mʋ, Ɩbwaarɛ ɔlʋn ii kun fanɛ naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ ee biti ɔ lɛɛ kamɔlɩgɛ mʋ kaapʋ kakɛ laalaalʋwɛ mʋ.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 Nɩɩ halɩɩ ɩnɩmʋ gbaa mʋ, fan yɛgɛ fanɛ ansi i gyii, amaa nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ bɩrɛ akʋtɔ fen biti fan wu awʋrʋfɔ gaalaagaa lɩɩ asɩn wuribi kʋtʋʋ tɔ kɩɩ tɔ. Fanɛ awʋrʋfɔ mʋ nɩɩ fan gyii falɛ mʋ, ɩ kaala fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ ɩɩ kɩɩ.
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 Nɩɩ fanɛ awʋrʋfɔ maŋa ɩ lɛɛ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii mu kedubi mʋ nɩɩ kɩ kyɔ suwa mʋ kaapʋ. Halɩɩ suwa maa gyɛ kʋtɔ nyitasa gbaa mʋ, ba sʋ fʋlɔn bɛɛ kaala kɩmʋ bɛɛ kɩɩ kɩmʋ kedubi. Ɩnɩmʋ sʋ mʋ ɩ dagaa fɛɛ ba kaala fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii mʋ nɩɩ kɩ kyɔ suwa mʋ kɩɩ. Nɩɩ fan kan taalɛ yɩlɛ tɔ bɩrɛ, fen biti fan nyɛ kɩyɩn yɛ bʋnyaa yɛ bɛɛrɛɛ saŋa mʋ nɩɩ Yesu Krisito ii biti ɔ lɛɛ mʋ n‐yɩɩ kaapʋ mʋ.
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 Halɩɩ fan maa man wu Yesu gbaa mʋ, fen biti mʋ, yɛgɛ nbɩɩnbɩɩ gbaa fen mee wu mʋ, amaa fɛn kɔɔlɛ mʋ fen gyii nɩɩ fan nyɛ kensi‐gyii mʋ nɩɩ ɔkʋ mɛɛ taalɛ kaala,
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 lɩɩ fɛɛ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii ɩ yɛgɛ nɩɩ fɛn nyɛ tamaa mʋ nɩɩ ɩ gyɛ kamɔlɩgɛ sa fanɛ kala ana.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Falɛ kamɔlɩgɛ nɩmʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ atɔwɛpʋ mʋ ba kɩɩ tɔ taasɛ biti tɔ, nɩɩ ba wʋla tɔwɛ yɩla yɛ Ɩbwaarɛ kabwaala mʋ gyɛ fanɛ lɛɛ.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 Krisito Kayaayu mʋ nɩɩ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ Kayaayu, nɩɩ kɩ bʋ Ɩbwaarɛ atɔwɛpʋ mʋ tɔ mʋ, lɛɛ kaapʋ bamʋ kanan mʋ nɩɩ ɩ dagaa Krisito awʋrʋfɔ kigyii yɛ bʋnyaa mʋ nɩɩ kii biti kɩ ba kamaa tɔ. Ɩmʋ sʋ ba kɩɩ tɔ taasɛ biti tɔ saŋa yɛ kanan mʋ nɩɩ ii biti ɩ ba tɔ.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 Nɩɩ Ɩbwaarɛ lɛɛ kaapʋ bamʋ fɛɛ asɩn mʋ nɩɩ ba tɔwɛ mʋ ɩ man gyɛ bamʋ gbaa‐gbaa bamʋ lɛɛ, amaa asa mʋ nɩɩ bee biti ba ba kamaa tɔ mʋ lɛɛ. Fanɛ ɩ gyɛ kamaa tɔ abi mʋ nɩɩ fan nu asɩn nɩmʋ lɩɩ ndaga atɔwɛpʋ mʋ nɩɩ ba tɔwɛ asɩn danbɩrasa ba sa fanɛ lɩɩ Ɩbwaarɛ Kayaayu mʋ nɩɩ kɩ lɩɩ sʋsʋ ɔlɔn tɔ mʋ. Halɩɩ Ɩbwaarɛ nbɔɔ gbaa bee biti ba nu asɩn mʋ kasɛ.
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Ɩmʋ sʋ fan yɛgɛ fanɛ nfɛɛrɛ ɩ baa ɩ dɛ kɛ fan taa sun kusun, kɛ fan baa fan da sʋ. Fan nyɛ tamaa lɩɩ Ɩbwaarɛ kabwaala mʋ nɩɩ ee biti ɔ taa sa fanɛ saŋa mʋ nɩɩ Yesu Krisito ii biti ɔ lɛɛ mʋ n‐yɩɩ kaapʋ mʋ.
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 Fan waa nbii mʋ nɩɩ bee nu Ɩbwaarɛ asɛ, kɛ fan man taa fanɛ n‐yɩɩ waa atɔ gyaga mʋ nɩɩ fan daa kyɩna fan man nyi nɩɩ fan waa mʋ.
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 Lɩɩ fɛɛ ɔmʋ nɩɩ ɔ tɩɩ fanɛ mʋ maa du kyɩrɛkyɩrɛ sʋ mʋ, fanɛ gbaa fanɛ fan baa fan du kyɩrɛkyɩrɛ fanɛ awaasa kpini tɔ.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Lɩɩ fɛɛ Ɩbwaarɛ ɩ tɔwɛ mʋ Asɩnkyan yɩlasa mʋ tɔ yɛ, “Fan baa fan du kyɩrɛkyɩrɛ, kpalɩ fɛɛ n du kyɩrɛkyɩrɛ nɩn.”
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 Ɩ gyɛ kesintin fɛɛ fan tɩɩ Ɩbwaarɛ yɛ anɛ‐Sɛ. Mʋ ɩ gyɛ ɔmʋ nɩɩ ɔ mɛɛ kɩɩ ansi tɔ pɔyɩ nɩɩ ɛɛ talɛ ɔkʋmaa nɩmʋ maa mʋ awaasa. Kanan sʋ fan taa kakyɩna mʋ nɩɩ kɩ sʋ bɛɛrɛɛ kyɩna dulinyaa tɔ fɛɛ afɔ.
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 Yɛ fen nyi fɛɛ man gyɛ atɔ nyitasa fɛɛ gbiti abɛɛ suwa, nɩɩ Ɩbwaarɛ taa ka fanɛ kʋkɔ lɩɩ fanɛ kakyɩna gyaga mʋ nɩɩ fan bɩɩla lɩɩ fanɛ naana ana asɛ mʋ.
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 Amaa ɩ gyɛ Yesu Krisito nkalan kparɛ mʋ nɩɩ ɩ sʋ ɔgyalɩn mʋ, nɩɩ ɔ taa ka fanɛ kʋkɔ. Krisito du nɩn fɛɛ kabʋlʋpʋ mʋ nɩɩ ɔ man sʋ kʋlɔpanɛ abɛɛ ineesi kʋ mʋ nyɩɩ sʋ.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 Pɔyɩ kɛ Ɩbwaarɛ ɩ tʋʋ dulinyaa mʋ, ɔ wʋla lɛɛ Yesu yɩla fɛɛ o be wu mɔlɩgɛ fanɛ, nɩɩ fanɛ sʋ nɩɩ ɔ lɛɛ mʋ kaapʋ saŋa laalaalʋwɛ nɩmʋ tɔ.
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 Fan bɔla Yesu sʋ nɩɩ fan kɔɔlɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ o kyiŋi mʋ lɩɩ lewu tɔ, nɩɩ ɔ bʋnyaa mʋ mʋ gyii. Ɩmʋ sʋ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii yɛ fanɛ tamaa ɩ bʋ Ɩbwaarɛ tɔ.
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 Nɩɩ nbɩɩnbɩɩ fan maa bɩya fanɛ asʋ kasɛ sa kesintin asɩn mʋ nɩɩ ɩɩ fwɩɩ fanɛ sʋ, nɩɩ ɩ yɛgɛ nɩɩ fan nyɛ kebiti sa fanɛ bɩrɩsa ana akɔɔlɛ‐gyipu mʋ, fan taa kebiti mʋ nɩɩ kɩ lɩɩ fanɛ nkɔlɔ tɔ mʋ biti abaa.
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 Ɩbwaarɛ man bɔla kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩ mɛɛ taalɛ kyɩna kakpaa mʋ sʋ kʋʋgɛ fanɛ, amaa ɔ bɔla mʋ asɩn mʋ nɩɩ ɩ bʋ tɔ kakpaa nɩɩ ɩ mɛɛ kyɛɛgɛ mʋ sʋ kʋʋgɛ fanɛ
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 Lɩɩ fɛɛ Asɩn kyanyɩlasa mʋ ɩɩ tɔwɛ yɛ,
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 amaa Ɔnyɩrɩpɛ asɩn mʋ bɩrɛ ɩ bʋ tɔ kakpaa.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.