Mateus 1
Nakanai New Testament (NAK_TBL) vs VC
1 Egiteu la maratatila aleie, egiteu la hilile Iesus Kraist, egite veipalea te la maratatila te Devit, eia e tubule Abraham isasa sesele:
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 E Abraham, e latula e Aisak, e Aisak, e latula e Iakob, e Iakob, e latula e Iuda, egiteu vitau me taitari.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 E Iuda, e latula ilua e Pares me Sera, e tila girua e Tamar. E Pares, e latula e Hesron, e Hesron, e latula e Ram,
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 e Ram, e latula e Aminadab, e Aminadab, e latula e Nahason e Nahason, e latula e Salmon,
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 e Salmon, e latula e Boas, me tilale Boas ele, la isala e Rahab. E Boas, e latula e Obed, me tilale Obed ele, la isala e Rut. E Obed, e latula e Iesi,
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 e Iesi, e latula e Devit, eia la mulugaluga tegiteu e Iuda alaura. E Devit, e latula e Solomon, me tilale Solomon ele, eia puli muga e Uria.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 E Solomon, e latula e Rehoboam, e Rehoboam, e latula e Abaisa, e Abaisa, e latula e Asa,
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 e Asa, e latula e Iehosapat, e Iehosapat, e latula e Iorim, e Iorim, e latula e Usia,
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 e Usia, e latula e Iotam, e Iotam, e latula e Ahas, e Ahas, e latula e Hesekaia,
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 e Hesekaia, e latula e Manasa, e Manasa, e latula e Amon, e Amon, e latula e Iosaia,
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 e Iosaia, e latula e Iekonaia. Te la imamala te Iekonaia me egiteu e taitarila, egite Asiria lapu taro egiteu e Iuda soio te la kilisi oio la mautu e Babilon.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Mulimuli te la imamala la viligila alele, e Iekonaia eia goio savu e latula e Salatiel, e Salatiel, e latula e Serababel,
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 e Serababel, e latula e Abiuda, e Abiuda, e latula e Eliakim, e Eliakim, e latula e Asor,
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 e Asor, e latula e Sadok, e Sadok, e latula e Akim, e Akim, e latula e Liuda,
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 e Liuda, e latula e Lieser, e Lieser, e latula e Matan, e Matan, e latula e Iakob,
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 e Iakob, e latula e Iosep, e rutula e Maria ale e tilale Iesus, egite toila e Kraist.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Egiteu la karakara te Abraham, kara tegiteu la karakara te Devit, egite la tuvu savulusa gete vaa. Goio, sokoa te Devit, kara te la imamala ale egite Iuda goilo te la pulolou la kilisi oio e Babilon, egite tai la tuvu savulusa gete vaa. Soko loua te la imamala la viligila oio e Babilon, kara te Kraist, egite tai la tuvu savulusa gete vaa.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 La veimulipolola ale te la piligole Iesus Kraist, eia maie: La vei robola oio pouti ale e Iosep ge puli e Maria, egira ge taulai, eala moli egira souka vipou tomi, e Maria savuti mai la vibalavala te La Kalulu La Marokala.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 E Iosep, eia la tahalo sesele, eia kama koramulia veia eia ge mahela taro e rutula e Maria, eia gabutatalea veia eia ge tou kokovu molia, la vuhula eia savuti.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 E Iosep so gabutatala molia mai ele veia egira me Maria ge vipou baa, eia goio mavuta te la logo, e angelo isasa loata te La Uru eia goio sibitala tavua, eia veiala maie mago “Iosep, eme e tubule Devit isasa sesele. Eme umala ge mahelale e rutumu, eme ge puli molia, eia ge e rutumu sesele. Eme ge loloa, ale e rutumu savu, la tahalo isasa kama la vuhula, ouka, ale la vuhula te La Kalulu La Marokala, eia pigi robotia, eia vibalavala e latulale.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 E rutumu eia ge taposa e latula, eia ge hatamale, eme ge toi la isala e Iesus, la masova la isa aleie eia maie: eia ge vimahuli egiteu la valalua tetala, eia ge vimavulaha egiteu taro la vulovulo la iruru ale egite igigoa.”
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 La vikararala te angelo soio te Iosep ale mai ele, eia vipuru moliti la merera te la bilalaha te La Uru ale pala, ale eia veia maie
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 “La sobe isa bisi ge savu, eia ge pigo e latula ge hatamale, egite ge toi la isala e Manuel.” Me la masova la isa aleie eia maie: La Tahalo Uru eia vipou tomiti letatou.
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Tio e Iosep goio hagolo, eia goio tilimulia mai ale e angelo te La Tahalo Uru veitiala, eia goio puli e rutula e Maria,
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 eala moli egira kama vipou tomi kara ale eia pigo e latula. La imamala te Maria goio sibitala, eia goio taposa e latula e hatamale, e Iosep goio toi la isala e Iesus.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.