1 Pedro 4
Nakanai New Testament (NAK_TBL) vs NTLH
1 E Kraist, eia gabu la iligiligi ale uru pepeho, mai ele amuto tai ge mai e Kraist, amuto ge magiri vagari te la iligiligi, la vuhula mai amuto ge bolehoho la iligiligi, amuto ge koramuli taia mai ele veia amuto ge bolehoho la vulovulo la iruru.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Kara ale amuto ge peho, amuto ge tilimuli moli la masasagala te La Tahalo Uru sekela, amuto kati ge mulimuli la masasagala te la vovo ale kama kokorale.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Pala muga amuto pou te la vulovulo la iruru, me ale igoie eia koramulitia veia amuto umalati ge gotigu rivurivu lou ovola, veia amuto ge igo lou egiteu la vulovulo alele, mai egiteu ale pou te la maligoma. Egite igo la iruru tomi mai ele: egite valalololo egiteu e hatavivile, egite vaosa tatavu mai ele; la gabutatalala tegiteu eia volu sesele te la vulovulo ale kama kokora; egite liu paua; egite igo galololo; egite mulimuli la vulovulo tomi ale kama kokora viruru; egite lotu tatavu la puigolo.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Egite la valalua la maligoma, egite hilo amutou mai ele veia amuto kati vikapopo legiteu te la vulovulo tomi ale kama kokorale, egite karutu sesele, egite goio vile amutou.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Eala moli la imamala ge sibitala ale egite ge pou te la vigagiala te la lagu La Uru, eia pou raragiti veia ge mata muli la vulovulo la valalua me hatavivile tomi, egiteu ale mahulihuli me egiteu tai ale pehoti.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Eia sesele, egite tai ale pehoti, egite loloti la valolo te Kraist ale eia gotalo tegiteu te la mautu la pileho, eia valolo egite. La Uru valolo egiteu mai ele veia egite tai ge koramulia ge mahuli rivu lou. La vovo giteu eia ule magasati te la kiloli la iruru ale egite igigoa omai te la mahulila tegiteu te la vovo, eala moli mai egite ge lolo la merera te La Tahalo Uru, me egite ge roromulia, la kalulu giteu ge mahuli rivu lou.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 La tapasi la maututula eia hagagaviti, eala eia taritigi pepeho veia amuto ge pou tataho, la gabutatalala tamutou ge matagaga moli, veia amuto ge koramuli sesele la kilaka.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Amuto ge vipuhi tigi tataho, la vuhula la vulovulo la gilogo eia koramulia ge pigi robo la iruru usu oio kabili tamutou ele.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Amuto ge baumuli tataho egiteu e tabarabara mutou ale pou vikapopo le amutou, umala amuto ge mata taro egiteu me umala tai ge totou egiteu, veia amuto ge gabutatala gegeru soio tegiteu, umala.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 La Tahalo Uru, eia abitia mutou tomi isasasa la vaabila te la kalulu mutou, ale koramuli la visuli soio te la igogolu te la lotu, eala eia taritigi veia amuto tomi ge igo seselea mai la tabarila tetala soio tamutou isasasa. Amuto tomi ge vahiliti la igogolu te la gilogo tetala.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Mai isa ge rovi la vikararala, eia ge valolo amutou te la merera te La Uru. Mai isa ge rovi la visuli, eia ge visuli soio tegiteu e tabarabarala ale te Kraist mai te la vagagarila te La Tahalo Uru sesele, veia la valalua me hatavivile ge hiloa, egite ge vaisale La Tahalo Uru te la isale Iesus Kraist. Etato ge vaisale moli e Kraist te la matagaga tetala me la vagagarila tetala tai ale uru, kama ge maila, la kaluvula ge ouka. Amen.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Amuto tabarabaragu, umala amuto ge karutu te la tovolalaila ale vagari, eia sibitala tavuti amutou te la imamala ale igoie, amuto ligi pepeho oio vola. Amuto umala karuturutu veia la tovolalaila alele eia la paga ale isapolo sesele.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Eala moli amuto ge sagege moli, la vuhula amutou e tabarabarale Kraist sesele te la gilabu la iligiligi ale uru mai ele. Mai amuto ge ligi mai eia, mulimuli amuto ge pou vikapopo tai leia te la matagaga ale uru, te la haro ale eia ge sibitala ovola.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Mai egiteu la gima ge vikara gegerua mutou, ale eia taritigi pepeho, la vuhula eia matagagati mai ele veia La Kalulu La Matagaga te La Tahalo Uru eia pouti oio tamutou.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Eia kama taritigi veia amutou ale te Kraist ge gabu la iligiligi me la mahelala te la vareagila tamutou lou. Mai amuto ge igo egiteu la mata la iruru tomi ale mai la bilili, me la pakalila, amuto ge poga la mahelala me la iligiligi ovola. Mai tai amuto ge gabu vauru amutou, amuto ge poga la mahelala ovola. Eala moli etatou ale te Kraist umala ge mai ele.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Mai amuto ge gabu la iligiligi me la mahelala, taritigi eia ge la iligiligi me la mahelala te la isale Kraist moli, kama te la kiloli la iruru ale amuto igoa. Mai amuto ge ligi te la isale Kraist, umala amuto ge mahela, amuto ge vaisale moli La Tahalo Uru, ale eia abitia mutou la isale Latula veia amuto ge koramulia mai ele veia amuto ge gabu la iligiligi ovola.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 La imamala eia koramuliti ale la haro la viputumulila te La Tahalo Uru eia ge guvi, me etatou ale tetala ge vimuga soio te la vigagiala. Me eia ge vagari muga bakisi tegatou ale marokati, me la viputumulila tetala tai eia soioge ge vagari pepeho pasi soio tegiteu ale tou la valolo te Kraist.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Mai la merera te La Buk Tabu Ale Pala eia veia maie: Eia koramulia veia la tahalo ale maroka eia ge mahuli utu te la gilogo te La Tahalo Uru. Eala moli egiteu la tahalo la maligoma ale pou oio te la iruru, egite ge hele sove?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Eala, eau veia mutou maie veia eia koramuli seselea veia amutou ale igoie gabu la iligiligi mai la tabarila te La Tahalo Uru soio tamutou, amuto ge tautaulailo vagari, amuto ge sau tola vagari la vulovulo ale taritigi. La Tahalo Uru eia ge hiloa mai ele, eia ge vimahuli sesele amutou, la vuhula eia vagari, eia la vuhu la golugolu tomi me la vikarakarala tetala tai eia sesele tomi moli kaluvu.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.