1 João 1

Nakanai New Testament (NAK_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 La tahalo ale eau veia mutou ovola, eia La Merera te La Tahalo Uru, eia vimahuli etatou. Palati te la siloko la maututula, kara igoie, eia oio mahuli. La tahalo ale, pala amila vikavovou tomi, eau hilo seselea, eau rovi seseleti la vulovulola, pala amila tai vaali vikapopo te la haroharo tomi.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 La tahalo alele eia sibitala palati, amiteu la valalua tetala hilo seselea, me amite veipalea mutou igoie veia amuto tai ge rovia. Eia te la silokola eia vipou tomi le Tamala. Eia goio hiliti taro lou e Tamala, eia gomai te la maututula, amite hilo seselea. La tahalo ale, eia mahuli mai la tori, eia kama rovi la pileho.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Eau e Ioanes, eau hilo seselea, eau lolo tai la merera tetala, me ale igoie eau ge veipalea mutou la papaga tomi ale eia vimari le amiteu ovola, veia etato tomi ge rovia. Eau pou otalo te la uluva La Tahalo Uru, eia e Tamagu, me Latula e Iesus Kraist, eia e tabaragu, eia vagoilo etatou te Tamala veia etato tomi ge vitau me tabara sesele.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 La merera tetala eia taritigi, ale igoie eau abi taia mutou veia etato tomi ge sau tolea, veia oio vola etato tomi ge sagege tavua, la sagegela tegatou ge uru sesele.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 La merera ale eau lolotia te Kraist, eau goio vei loua mutou ovola, eia maie: La Tahalo Uru, eia la matagaga, etato kama koramulia ge sivuti bakisi la maligoma oio tetala.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Eala mai etato veia etatou tetala, eala moli etato soloio te la maligoma, etato visigolo, la vuhula la vulovulo gatou me la merera tegatou ale etato veveia, eia kama visauru.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Eala moli mai la matagaga te La Tahalo Uru ale uru sesele ge volu oio tegatou, ale etato ge vipuhi tigi tataho sesele, etato ge la maratatila tetala, etato ge tetalati, me la kasosole Iesus e Latula eia ge vuhi taro la iruru tegatou, etato ge maroka.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Eala moli mai etato veia etato la iruru ouka, ale etato visigolo pepeho pasi, etatou tomi la tahalo la iruru.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Eala moli mai la iruru tegatou eia oio tabuli te la tia gatou isasasa, etato ge veipalea soio te La Tahalo Uru, eia ge vimavulaha taro letatou la iruru tegatou ele, eia ge vimaroka la tia gatou oilo. Ale La Tahalo Uru ge igo seselea, eia kama rovi la visigologolola.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Mai etato veia etatou la iruru ouka, etato mai ale veia La Tahalo Uru, veia eia la tahalo la visigologolola, la vuhula eia toitia veia etatou tomi la tahalo la iruru. Eala moli mai etato veia etatou la iruru ouka, la valalua ge rovia mai ele veia etato kama rovi la merera te Kraist.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.