1 João 1

Nakanai New Testament (NAK_TBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 La tahalo ale eau veia mutou ovola, eia La Merera te La Tahalo Uru, eia vimahuli etatou. Palati te la siloko la maututula, kara igoie, eia oio mahuli. La tahalo ale, pala amila vikavovou tomi, eau hilo seselea, eau rovi seseleti la vulovulola, pala amila tai vaali vikapopo te la haroharo tomi.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 La tahalo alele eia sibitala palati, amiteu la valalua tetala hilo seselea, me amite veipalea mutou igoie veia amuto tai ge rovia. Eia te la silokola eia vipou tomi le Tamala. Eia goio hiliti taro lou e Tamala, eia gomai te la maututula, amite hilo seselea. La tahalo ale, eia mahuli mai la tori, eia kama rovi la pileho.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Eau e Ioanes, eau hilo seselea, eau lolo tai la merera tetala, me ale igoie eau ge veipalea mutou la papaga tomi ale eia vimari le amiteu ovola, veia etato tomi ge rovia. Eau pou otalo te la uluva La Tahalo Uru, eia e Tamagu, me Latula e Iesus Kraist, eia e tabaragu, eia vagoilo etatou te Tamala veia etato tomi ge vitau me tabara sesele.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 La merera tetala eia taritigi, ale igoie eau abi taia mutou veia etato tomi ge sau tolea, veia oio vola etato tomi ge sagege tavua, la sagegela tegatou ge uru sesele.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 La merera ale eau lolotia te Kraist, eau goio vei loua mutou ovola, eia maie: La Tahalo Uru, eia la matagaga, etato kama koramulia ge sivuti bakisi la maligoma oio tetala.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Eala mai etato veia etatou tetala, eala moli etato soloio te la maligoma, etato visigolo, la vuhula la vulovulo gatou me la merera tegatou ale etato veveia, eia kama visauru.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Eala moli mai la matagaga te La Tahalo Uru ale uru sesele ge volu oio tegatou, ale etato ge vipuhi tigi tataho sesele, etato ge la maratatila tetala, etato ge tetalati, me la kasosole Iesus e Latula eia ge vuhi taro la iruru tegatou, etato ge maroka.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Eala moli mai etato veia etato la iruru ouka, ale etato visigolo pepeho pasi, etatou tomi la tahalo la iruru.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Eala moli mai la iruru tegatou eia oio tabuli te la tia gatou isasasa, etato ge veipalea soio te La Tahalo Uru, eia ge vimavulaha taro letatou la iruru tegatou ele, eia ge vimaroka la tia gatou oilo. Ale La Tahalo Uru ge igo seselea, eia kama rovi la visigologolola.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Mai etato veia etatou la iruru ouka, etato mai ale veia La Tahalo Uru, veia eia la tahalo la visigologolola, la vuhula eia toitia veia etatou tomi la tahalo la iruru. Eala moli mai etato veia etatou la iruru ouka, la valalua ge rovia mai ele veia etato kama rovi la merera te Kraist.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.