Salmos 106

Nova Almeida Atualizada (NAA, 2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.