Jó 41

Nova Almeida Atualizada (NAA, 2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Você é capaz de pescar o monstro Leviatã com um anzol e prender a sua língua com uma corda?
1 Podes tu, com anzol, apanhar o crocodilo ou lhe travar a língua com uma corda?
2 Você consegue passar uma vara de junco pelo nariz dele? Ou furar o queixo dele com um gancho?
2 Podes meter-lhe no nariz uma vara de junco? Ou furar-lhe as bochechas com um gancho?
3 Por acaso ele lhe fará muitas súplicas? Ou lhe falará palavras brandas?
3 Acaso, te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?
4 Será que ele fará um acordo com você, para que seja seu escravo para sempre?
4 Fará ele acordo contigo? Ou tomá-lo-ás por servo para sempre?
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Irá prendê-lo com uma corda, para dá-lo às suas meninas?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho? Ou tê-lo-ás preso à correia para as tuas meninas?
6 Será que os seus sócios o colocarão à venda? Ou irão reparti-lo entre os negociantes?
6 Acaso, os teus sócios negociam com ele? Ou o repartirão entre os mercadores?
7 Você consegue encher de arpões a pele dele? Ou cravar fisgas de pesca na sua cabeça?
7 Encher-lhe-ás a pele de arpões? Ou a cabeça, de farpas?
8 Ponha a mão sobre ele; você se lembrará da luta e nunca mais repetirá o gesto.”
8 Põe a mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais o intentarás.
9 “Eis que a gente se engana na esperança que tem; não é fato que alguém cairá por terra só em vê-lo?
9 Eis que a gente se engana em sua esperança; acaso, não será o homem derribado só em vê-lo?
10 Ninguém é tão ousado, que se atreva a despertá-lo.” “Quem então será capaz de se erguer diante de mim?
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo. Quem é, pois, aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Quem primeiro deu algo a mim, para que eu tenha de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.”
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “Não me calarei a respeito das pernas do Leviatã, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 Quem poderá tirar a capa do seu dorso? Ou lhe penetrará a dupla couraça?
13 Quem lhe abrirá as vestes do seu dorso? Ou lhe penetrará a couraça dobrada?
14 Quem abriria as portas de sua boca? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 A tal ponto uma se junta à outra, que entre elas não passa nem o ar.
16 A tal ponto uma se chega à outra, que entre elas não entra nem o ar.
17 Elas se ligam umas às outras, aderem entre si e não podem ser separadas.
17 Umas às outras se ligam, aderem entre si e não se podem separar.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como os raios do amanhecer.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente sobre juncos em chama.
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente ou de juncos que ardem.
21 O sopro dele acende o carvão; da sua boca saem chamas.
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 O coração dele é duro como uma pedra, firme como a pedra inferior de um moinho.
24 O seu coração é firme como uma pedra, firme como a mó de baixo.
25 Quando ele se levanta, os valentes tremem; quando ele irrompe, ficam como que fora de si.
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; quando irrompe, ficam como que fora de si.
26 Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.
26 Se o golpe de espada o alcança, de nada vale, nem de lança, de dardo ou de flecha.
27 Para ele, o ferro é como palha, e o cobre, como pau podre.
27 Para ele, o ferro é palha, e o cobre, pau podre.
28 As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha.
28 A seta o não faz fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Os porretes são para ele como talos de capim; quando agitam a lança, ele dá risada.
29 Os porretes atirados são para ele como palha, e ri-se do brandir da lança.
30 Debaixo do ventre ele tem escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
30 Debaixo do ventre, há escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 Leva as profundezas a ferver como panela; torna o mar como caldeira de unguento.
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse uma cabeleira branca.
32 Após si, deixa um sulco luminoso; o abismo parece ter-se encanecido.
33 Na terra, não há ninguém como ele, pois foi feito para nunca ter medo.
33 Na terra, não tem ele igual, pois foi feito para nunca ter medo.
34 O Leviatã olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os orgulhosos.”
34 Ele olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os animais orgulhosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.