1 Timóteo 5

KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 — ausente —
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Kumtakavates siyas nakwabs gewa̱gews, ta-ivag tawlisiyas.
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 Tage kukin nakwab nitun sam o tibun sam, kadiloka bisiwyoubus nakwab mana̱wen bikatimapus nasiwa̱youb kweiboug wasigeis tasiyas. Sinap towen bwanabwein wamatan Yowbad.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 Tage nakwab na̱wen naguwa̱gew, anmwa̱net bises, binnimis Yowbad anmwa̱net bileb, yam babaw o boug babaw bininitoug waseg o biyowal waseg.
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 Kukin gog nakwab bikalimwa̱saw-wan, o bikamkwam-wan, mamagina takanig, kululuwan mana̱wen.
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 Kaleiwag towen kuguyes va̱gan kid asisinap bikamnat.
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 Kadilok gamag tatanok tatanok bimtakavates asigamag. Kukin teitan gamag nag bimtakavates tasiyas wanbunatum nisesus, mtowen mamagina tapiyavein Yowbad nakaleiwag. Tasiyas igaw dadub nag ivag asisinap ma̱wan, peinan singay kalbaleb.
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 — ausente —
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 — ausente —
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 Tage nakwabs tasiyas igaw vinabwats awoum, peinan igaw ninous bibabaw o binumlaves Kelis, mo bivevaws.
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 Kweiboug ika̱touts asilivan waseg Kelis, wankuyeim mo biwidis; kalbaleb asisinap ma̱wan.
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 E, adok mo bikatudabs mav, bunatum babaw bikikeipuls, liva̱nen gamag babaw billivans, mamagina nabugmatuws tasiyas, kakat wudous.
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 Adok nakwab tasiyas vinabwats kadilok bivevaws, bituyes nitsiyas, bimtakavates siven. Awoum tayekelesiy na̱tan beivay ansinap kalbaleb, mo tasiyas nikamliweids bikines, mo biyyageids; awoum.
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 Adok nakwab mwasanin bo ikalouws, inoyes Seitan inaked.
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 Kal vin iyekelesiy, o taliven nakwabs nisesus, kadiloka bimtakavates tasiyas. Awoum wotet avakaein wasigeis tayekelesiys babaw, peinan tayekelesiys bimtakavates nakwabs tasiyas naguwa̱gews.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 Kuvna̱ses beibwein tasiyas takalleiwags wasigeis tayekelesiys yakamiy. Tasiyas igguyeimiy Yowbad anilivan waseg, o ikatimlakeimiy sinapun Yowbad, kadiloka kumtakavates beibwein.
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 Livan nises Bukitab waseg mamagina,
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 Awoum gamag makava biyateles wasigeis tayekelesiys situwa̱veks; awoum. Kukin gamag asteiy o asteitoun bikakins sitovek ansinap kalbaleb, asilivan mounid bilivans mo bukuligen va̱gan biyateles tamwey towen.
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Kuguyes tasiyas takalbalebs wamtes gamag babaw, gamag babaw mo biwenes sinap kalbaleb.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 Adibakeim yak wamatan Yowbad, o wamatan Yeisuw Kelis, o wamtes min-liba̱lab tasiyas Yowbad nagamag, kaleiwag siyas nalel let towen waseg tamtakavatein ya̱koum. Kaleiwag tasiyas kuvkek bimlavag katanok-wan. Awoum teitan gamag kusiwyoub mo son kuyageg; awoum.
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 Awoum nuwanawa bukusek nawotet tayekelesiy teitan va̱gan bimlavag mamagina misinal; adok bukutagouwaw ansinap kalbaleb nises, gamag mwasanin mo bidokes bukuleb towen ansinap kalbaleb, o bidokeims-vak takalbaleb ya̱koum. Kuvnas amsinap tatoneim beibwein.
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Awoum yevagam mav kumwamoum, tage wayn kakit kumwamoum nuwam peinan, o peinan amlel nises wa̱woum.
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 Gamag mwasanin tawtusis-wan asisinap kalbaleb, mapun nuwanaw bilivatus kalbaleb. Tage mwasanin gamag asisinap kalbaleb ikawumes, tut wanakougwaw mo bilivatus kalbaleb.
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 Sinap bwanabwein ma̱wan, babaw gamag bikinbunikes; kukin gog bisowmes, igaw wankuyeim mo bikamat.
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.