1 Timóteo 2
KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs NTLH
1 Nakabsilamaw sinap bwanabwein, nitoug. Kadiloka tut babaw kuninitougs pines sidayas; kadiloka kugilagels Yowbad waseg va̱gan mo bilabes gamag babaw; nitoug waseg kadiloka bikalin nuwamiy peinan Yowbad ilabes tasiyas.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Kadiloka tanitougs pines tasiyas king sisiyas takaleiwags babaw, va̱gan bimtakavateids mo bitasesus bwein, mamagina niwal waseg, o bitavna̱ses Yowbad nakaleiwag beibwein, adsinaps bwanabwein waseg.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 — ausente —
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 — ausente —
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 — ausente —
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Mapuna bo isekeig gunwotet va̱gan bakokew liva̱nen Kelis, bakatimlakes tobwag ven gimgilis sinap mounid va̱gan bisimounids waseg. Nag bayaweid, nag. Mounid Yowbad nisekeig gunawotet towen.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Sivinag tawaw ven babaw bininitougs Yowbad waseg. Awoum bikameiliws o bikamnimans; awoum. Bweina bitamnawes nimes mo binitougs sinap bwanabwein waseg.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 — ausente —
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 — ausente —
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Tapwa̱loul waseg kadiloka vinay bikka̱pays-wan, biliganes livan.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Nag ba̱tam vinay bikatimlakes tawaw o bikaleiwags wasigeis; awoum. Kadiloka bika̱pays-wan.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Peinan Yowbad wanmugwana ibun Adam; Iv wankuyeim.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 O Seitan nag ikatidev Adam; nag. Ikatidev gog kuda̱vin; ansinap mo ivag kalbaleb.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Tage vin kavel bisimounid Yeisuw waseg, o bisiwa̱youb, nag bikalimwa̱saw, tage ansinap kamnat, Yowbad mo bikatinob vin mana̱wen, inakopway waseg.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.