Salmos 37
Common Language Bible (MYA) vs VC
1 သူယုတ်မာတို့၏အတွက်ကြောင့်စိုးရိမ်ပူပန်မှု မဖြစ်နှင့်။
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 သူတို့သည်ခြောက်သွေ့သွားသောမြက်ပင်ကဲ့သို့ ပျောက်ပျက်ကြကုန်လိမ့်မည်။
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 ထာဝရဘုရားကိုကိုးစားလျက်
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 ထာဝရဘုရား၌မွေ့လျော်ပျော်ပိုက်မှုကို ရှာလော့။
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 သင်သည်မိမိကိုယ်ကိုဘုရားသခင်လက်သို့ အပ်နှံလော့။ ကိုယ်တော်ကိုကိုးစားလော့။
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 သင်၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းကိုမွန်းတည့်ရောင်ခြည် ကဲ့သို့ ထွန်းလင်းတောက်ပစေတော်မူလိမ့်မည်။
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 ကိုယ်တော်၏စီရင်တော်မူချက်ကိုသည်းခံ၍ စောင့်မျှော်လော့။
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 မစိုးရိမ်နှင့်။ ဒေါသအမျက်မထွက်နှင့်။
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 ထာဝရဘုရားကိုကိုးစားသောသူတို့ သည် ပြည်တော်ကိုပိုင်ရကြလိမ့်မည်။
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 ကာလအနည်းငယ်အတွင်း၌သူယုတ်မာ တို့သည် ပျောက်ကွယ်သွားကြလိမ့်မည်။
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 သို့ရာတွင်စိတ်နှိမ့်ချသောသူတို့သည်
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 သူယုတ်မာသည်သူတော်ကောင်းအား
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 သို့ရာတွင်ထိုသူသည်မကြာမမြင့်မီဆုံးပါး ပျက်စီး ရတော့မည်ဖြစ်ကြောင်း
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 သူယုတ်မာတို့သည်ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူတို့အား
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 သို့ရာတွင်ထိုသူတို့သည်မိမိ၏ဋ္ဌားများဖြင့် ပင်လျှင် ထိုးသတ်ခံကြရလိမ့်မည်။
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 သူတော်ကောင်းတစ်ယောက်၏ဥစ္စာပစ္စည်း အနည်းငယ်သည်
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ထာဝရဘုရားသည် သူယုတ်မာတို့၏စွမ်းရည်ကိုသိမ်းယူ၍
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 ထာဝရဘုရားသည်မိမိ၏စကားကို နားထောင်သူတို့အားစောင့်ရှောက်တော်မူ၏။
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 ခဲယဉ်းရာကာလများ၌သူတို့သည် ဒုက္ခရောက်ကြလိမ့်မည်မဟုတ်။
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 သူယုတ်မာတို့မူကားသေကြလိမ့်မည်။
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 သူယုတ်မာသည်ချေးငှားပြီးနောက် ပြန်၍မပေးမဆပ်တတ်။
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 ထာဝရဘုရားကောင်းချီးပေးတော်မူသော သူတို့သည် ပြည်တော်ကိုပိုင်ရကြလိမ့်မည်။
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ထာဝရဘုရားသည်လူတို့လိုက်လျှောက်အပ်သည့် လမ်းကိုပြညွှန်တော်မူ၏။
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 ထာဝရဘုရားသည်သူတို့အား
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 ယခုအခါငါသည်အသက်ကြီးရင့်လေပြီ။ ငါသည်ကြာရှည်စွာအသက်ရှင်ခဲ့ပါပြီ။
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 သူသည်အစဉ်ပင်သူတစ်ပါးတို့အားရက်ရောစွာ ပေးကမ်းချေးငှားတတ်၏။
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 ဒုစရိုက်ကိုရှောင်ကြဉ်၍သုစရိုက်ကိုပြုလော့။
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ထာဝရဘုရားသည် အမှန်တရားကိုနှစ်သက်တော်မူ၍
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည်ပြည်တော်ကိုပိုင်ဆိုင်၍ အစဉ်နေထိုင်ရကြလိမ့်မည်။
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 သူတော်ကောင်းသည်ဉာဏ်ပညာအမြော်အမြင်ရှိသော စကားကိုပြောဆိုတတ်၏။
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 သူသည်မိမိဘုရား၏တရားတော်ကို နှလုံးသွင်း၍ထား၏။
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 သူယုတ်မာသည်သူတော်ကောင်းအားချောင်းမြောင်း၍ သတ်ရန်ကြိုးစားတတ်၏။
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 သို့ရာတွင်ထာဝရဘုရားသည်
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 ထာဝရဘုရားကိုမျှော်ကိုးလျက်ပညတ်တော် တို့ကို စောင့်ထိန်းလော့။
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 ငါသည်ပိုင်စိုးပိုင်နင်းပြုတတ်သည့် သူယုတ်မာတစ်ယောက်ကိုတွေ့မြင်ဖူး၏။
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 သို့ရာတွင်နောက်တစ်ကြိမ်ငါဖြတ်သွားသော အခါ သူသည်ထိုအရပ်တွင်မရှိတော့ပြီ။
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 သူတော်ကောင်းကိုကြည့်ရှုလော့။
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 သို့ရာတွင်အပြစ်ကူးသူတို့မူကား
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 ထာဝရဘုရားသည်ဖြောင့်မတ်သောသူတို့ကို ကယ်တော်မူ၏။
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 ကိုယ်တော်သည်သူတို့အားကူမတော်မူ၏။ ကယ်မတော်မူ၏။
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.