Salmos 103
Common Language Bible (MYA) vs NTLH
1 အို ငါ့ဝိညာဉ်၊ထာဝရဘုရားအားထောမနာ ပြုလော့။ ငါ၏ကိုယ်စိတ်နှလုံးတို့၊ကိုယ်တော်၏
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 အို ငါ့ဝိညာဉ်၊ထာဝရဘုရားအားထောမနာ ပြုလော့။
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 ကိုယ်တော်သည်ငါ၏အပြစ်ရှိသမျှတို့ကို ဖြေလွှတ်တော်မူ၍
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 ကိုယ်တော်သည်ငါ့အားသေဘေးမှကယ်တော်မူ၍
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 ကိုယ်တော်သည်ငါ့အားကောင်းချီးပေးတော်မူ သဖြင့်
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 ထာဝရဘုရားသည်
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏အကြံအစည်တော် များကို မောရှေအားဖော်ပြတော်မူ၍
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 ထာဝရဘုရားသည်ချစ်ခင်ကြင်နာတော်မူ၍ စိတ်ရှည်သည်းခံတော်မူလျက်
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 ကိုယ်တော်သည်အစဉ်မပြတ်ပြစ်တင်၍နေတော် မမူ။
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 ငါတို့အားခံထိုက်သည့်အပြစ်ဒဏ်ကိုခံစေ တော်မမူ၊
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 ကမ္ဘာမြေပြင်အထက်ရှိမိုးကောင်းကင်သည်
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 အရှေ့မျက်နှာစွန်းသည်အနောက်မျက်နှာ စွန်းနှင့် ဝေးကွာသကဲ့သို့
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 ဖခင်သည်သားသမီးတို့အားသနား ကြင်နာသကဲ့သို့
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 ငါတို့ကိုယ်ခန္ဓာကိုမည်ကဲ့သို့
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 ငါတို့၏ဘဝအသက်တာသည်မြက်ပင်နှင့် တူ၏။
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 လေတိုက်သောအခါပန်းပွင့်သည် ကြွေပျောက်၍သွားသဖြင့်
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 — ausente —
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 — ausente —
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 ထာဝရဘုရားသည်မိမိ၏ရာဇပလ္လင်တော်ကို ကောင်းကင်ဘုံတွင်ထားရှိတော်မူ၏။
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 တန်ခိုးစွမ်းရည်ကြီးမား၍ကိုယ်တော်၏ အမိန့်တော်များကိုလိုက်နာလျက်
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 ကိုယ်တော်၏အလိုတော်အတိုင်း
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 ထာဝရဘုရားအုပ်စိုးတော်မူရာအရပ်ရှိ
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.