Salmos 103
Common Language Bible (MYA) vs ARIB
1 အို ငါ့ဝိညာဉ်၊ထာဝရဘုရားအားထောမနာ ပြုလော့။ ငါ၏ကိုယ်စိတ်နှလုံးတို့၊ကိုယ်တော်၏
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 အို ငါ့ဝိညာဉ်၊ထာဝရဘုရားအားထောမနာ ပြုလော့။
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 ကိုယ်တော်သည်ငါ၏အပြစ်ရှိသမျှတို့ကို ဖြေလွှတ်တော်မူ၍
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 ကိုယ်တော်သည်ငါ့အားသေဘေးမှကယ်တော်မူ၍
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 ကိုယ်တော်သည်ငါ့အားကောင်းချီးပေးတော်မူ သဖြင့်
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 ထာဝရဘုရားသည်
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏အကြံအစည်တော် များကို မောရှေအားဖော်ပြတော်မူ၍
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 ထာဝရဘုရားသည်ချစ်ခင်ကြင်နာတော်မူ၍ စိတ်ရှည်သည်းခံတော်မူလျက်
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 ကိုယ်တော်သည်အစဉ်မပြတ်ပြစ်တင်၍နေတော် မမူ။
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 ငါတို့အားခံထိုက်သည့်အပြစ်ဒဏ်ကိုခံစေ တော်မမူ၊
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 ကမ္ဘာမြေပြင်အထက်ရှိမိုးကောင်းကင်သည်
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 အရှေ့မျက်နှာစွန်းသည်အနောက်မျက်နှာ စွန်းနှင့် ဝေးကွာသကဲ့သို့
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 ဖခင်သည်သားသမီးတို့အားသနား ကြင်နာသကဲ့သို့
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 ငါတို့ကိုယ်ခန္ဓာကိုမည်ကဲ့သို့
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 ငါတို့၏ဘဝအသက်တာသည်မြက်ပင်နှင့် တူ၏။
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 လေတိုက်သောအခါပန်းပွင့်သည် ကြွေပျောက်၍သွားသဖြင့်
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 — ausente —
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 ထာဝရဘုရားသည်မိမိ၏ရာဇပလ္လင်တော်ကို ကောင်းကင်ဘုံတွင်ထားရှိတော်မူ၏။
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 တန်ခိုးစွမ်းရည်ကြီးမား၍ကိုယ်တော်၏ အမိန့်တော်များကိုလိုက်နာလျက်
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 ကိုယ်တော်၏အလိုတော်အတိုင်း
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 ထာဝရဘုရားအုပ်စိုးတော်မူရာအရပ်ရှိ
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.