Lucas 19
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH
1 Net ja Jesús jyajty ma̱ Jerikoo ka̱jpn es ñajxy jap ka̱jpnóty.
1 Jesus entrou em Jericó e estava atravessando a cidade.
2 Es jap tsyʉʉnʉ tuꞌugʉ mʉkja̱ꞌa̱y diꞌibʉ xyʉꞌa̱jtypy Zakeeʉ. Yʉꞌʉ ijty yajkugʉbajtpʉ windsʉ́n.
2 Morava ali um homem rico, chamado Zaqueu, que era chefe dos cobradores de impostos.
3 Tadʉ Zakeeʉ tꞌixa̱ꞌa̱ñ ja Jesús. Per kyaj mba̱a̱t, jaꞌa ko yʉꞌʉ ʉxnakuꞌunk es jantsy mayjyaꞌay jap.
3 Ele estava tentando ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, pois Zaqueu era muito baixo.
4 Net ja Zakeeʉ ñejxy pʉyeꞌegyʉ jawyiin es kyʉxpejty ma̱ tuꞌugʉ iigʉ kepy es tꞌixa̱ꞌa̱ñ ja Jesús.
4 Então correu adiante da multidão e subiu numa figueira brava para ver Jesus, que devia passar por ali.
5 Es ko ja Jesús jyajty ma̱ yʉꞌʉ jam, net pyatꞌijxy es ꞌyanma̱a̱yʉ:
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse a Zaqueu:
6 Net ja Zakeeʉ jyʉnajky pojʉn, es tꞌaxa̱jʉ ja Jesús mʉt ja oyjyot.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu na sua casa, com muita alegria.
7 Es ko ja ja̱ꞌa̱yʉty tꞌijxtʉ, net ñayꞌanma̱a̱yʉdʉ:
7 Todos os que viram isso começaram a resmungar: — Este homem foi se hospedar na casa de um pecador!
8 Net ja Zakeeʉ tyʉna̱a̱yeꞌky es tꞌanma̱a̱y ja Jesús:
8 Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: — Escute, Senhor, eu vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguém, vou devolver quatro vezes mais.
9 Es ja Jesús ꞌyanma̱a̱yʉ:
9 Então Jesus disse:
10 Es ʉj, ja Naxwíñʉdʉ Ja̱ꞌa̱yʉdyʉ Kyudʉnaabyʉ, tʉ nmíñʉts es nꞌʉxta̱ꞌa̱yʉts es nyajnitsoꞌoga̱ꞌa̱ñʉts pʉ́n tʉ tyuundʉgóy.
10 Porque o
11 Tyamʉ naty ja ja̱ꞌa̱y tmʉdowdʉ, net ja Jesús tpʉjtaꞌagyʉ tadʉ ijxpajtʉn jaꞌagyʉjxm ko wyingoomp Jerusalén es ko yʉꞌʉjʉty wyinmaydyʉ ko netyʉ ja Kristʉ tꞌaxa̱jʉyaꞌañ ja kyutujkʉn éxtʉm ja reyʉn.
11 Jesus contou uma parábola para os que ouviram o que ele tinha dito. Agora ele estava perto de Jerusalém, e por isso eles estavam pensando que o Reino de Deus ia aparecer logo.
12 Es jyʉnáñ:
12 Então Jesus disse:
13 Es ko tsyoonáñ, net twoodsooy nima̱jk ja tyuumbʉ es tmooydyʉ niduꞌuk niduꞌuk kʉjktuꞌugʉ meeñ diꞌibʉ jantsy tsooxʉ, es tꞌanma̱a̱ydyʉ: “Yajtúndʉ tadʉ meeñ extʉ kots ʉj njʉmbítʉt.”
13 Antes de viajar, chamou dez dos seus empregados, deu a cada um uma moeda de ouro e disse: “Vejam o que vocês conseguem ganhar com este dinheiro, até a minha volta.”
14 Es ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ yʉꞌʉ myʉguga̱jpnꞌa̱jtypy kyaj tsyékyʉty, es tyukpagajxʉ ja wiinkpʉ kugajxy es yaꞌꞌanʉʉmʉt: “Kyajts ndsoktʉ esʉ tadʉ yedyʉjk ryeyꞌátʉt ya̱a̱.”
14 — Acontece que o povo do seu país o odiava e por isso mandou atrás dele uma comissão para dizer que não queriam que aquele homem fosse feito rei deles.
15 ’Per oj tyʉkʉ rey, es jyʉmbijty ma̱ ja ñaxwíñʉdʉ. Es ko jyajty, ta tnigajxʉdyaay ja tyuumbʉ diꞌibʉ tʉ tmoꞌoy ja meeñ. Es dyajtʉʉy nʉꞌʉn tʉ gyanaraty niduꞌuk niduꞌuk.
15 — O homem foi feito rei e voltou para casa. Aí mandou chamar os empregados a quem tinha dado o dinheiro, para saber quanto haviam conseguido ganhar.
16 Ja jawyiimbʉ myʉjwaꞌky es jyʉnáñ: “Windsʉ́n, ma̱jkʉ dʉꞌʉnʉn tʉ gyanaraty ja mmeeñ.”
16 O primeiro chegou e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei dez.”
17 Es ja rey ꞌyadsooy: “Oy. Mij yajxón tʉ mduñ. Es ko tʉts xymyʉdúñ yajxón mʉt waanʉ, tyam nbʉjtaꞌaky es xyajkutúkʉt ma̱jkʉ ka̱jpn.”
17 — “Muito bem!” — respondeu ele. — “Você é um bom empregado! E, porque foi fiel em coisas pequenas, você vai ser o governador de dez cidades.”
18 Es jatuꞌuk myiiñ es jyʉnáñ: “Windsʉ́n, ja mmeeñ tʉ gyanaraty mʉgoxk dʉꞌʉnʉn.”
18 — O segundo empregado veio e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei cinco.”
19 Es nandʉꞌʉn ja rey ꞌyadsooy: “Mij myajkutúkʉp mʉgoxkʉ ka̱jpn.”
19 — “Você vai ser o governador de cinco cidades!” — disse o patrão.
20 Net jatuꞌuk myiiñ es jyʉnáñ: “Windsʉ́n, tya̱a̱ ja mmeeñ. Tʉts nbʉjkeꞌeky ma̱ tuꞌugʉ payʉ.
20 — O outro empregado chegou e disse: “Patrão, aqui está a sua moeda. Eu a embrulhei num lenço e a escondi.
21 Ndsʉꞌkʉpts mij, jaꞌa ko mij mbayeꞌepy diꞌibʉ kyaj tʉ xyaky es mdsijkypy diꞌibʉ kyaj tʉ xyñiꞌipy.”
21 Tive medo do senhor, porque sei que é um homem duro, que tira dos outros o que não é seu e colhe o que não plantou.”
22 Net ja rey jyʉnáñ: “Mij, kyaj oy tʉ mduñ. Mʉt ja mgʉꞌʉm ayuk ngʉyákʉt. Pʉn mnija̱ꞌa̱p kots ʉj nyajmíky diꞌibʉts kyaj nbʉjtaꞌaky es ndsíkyʉts diꞌibʉts kyaj tʉ nniꞌipy,
22 — Ele respondeu: “Você é um mau empregado! Vou usar as suas próprias palavras para julgá-lo. Você sabia que sou um homem duro, que tiro dos outros o que não é meu e colho o que não plantei.
23 ¿ti ko tʉ xykyapʉjtaꞌaky yʉ nmeeñʉts ma̱ yʉ bankʉ?, es kots ʉj nja̱ꞌtʉt nꞌaxá̱jʉdʉts nandʉꞌʉn yʉ ꞌyajuydyuk.”
23 Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.”
24 Es tꞌanma̱a̱y diꞌibʉ naty jámʉty: “Pʉjkʉ tadʉ meeñ es xymyoꞌoyʉt diꞌibʉ myʉda̱jtypy ma̱jk.”
24 — E disse para os que estavam ali: “Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.”
25 Es yʉꞌʉjʉty jyʉnandʉ: “Windsʉ́n, ¡tam tmʉdaty ma̱jk ja meeñ!”
25 Eles responderam:
26 Es ja rey ꞌyadsooy: “Tʉyꞌa̱jtʉn nꞌanʉʉmʉ miidsʉty, diꞌibʉ myʉda̱jtypy, niꞌigʉ ꞌyakꞌyajmoꞌoy, es pʉ́n waanʉ tmʉdaty, yajpʉjkʉ diꞌibʉ myʉda̱jtypy waanʉ.
26 — E o patrão disse:
27 Es pʉ́nʉty xymyʉdsipꞌa̱jtpʉts es kyaj ttseky esʉts ʉj nꞌítʉt rey, yajmín ja ya̱a̱ es yaꞌooktʉ ya̱ nwinduuyʉts.”
27 E agora tragam aqui os meus inimigos, que não queriam que eu fosse o rei deles, e os matem na minha frente.”
28 Es ko oj jyʉna̱a̱nda̱ꞌa̱y dʉꞌʉn, ja Jesús ꞌyaknejxy Jerusalén.
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém.
29 Es ko wyingoonʉ ma̱ ja ka̱jpnʉty Betfajee es Betañʉ, ma̱ ja Oliivʉs Kopk, jam ja Jesús tkejxy nimajtskʉ ꞌyʉxpʉjkpʉ,
29 Quando iam chegando aos povoados de Betfagé e Betânia, que ficam perto do monte das Oliveiras, enviou dois discípulos na frente,
30 es tꞌanma̱a̱y:
30 com a seguinte ordem:
31 Es ko pʉ́n myajtʉ́wʉdʉt ti ko xymyʉgajʉ, xyꞌanʉʉmʉt: “Ja Windsʉ́n tsyejpy.”
31 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele.
32 Es ja ꞌyʉxpʉjkpʉty oj ñʉjxtʉ es tpattʉ dʉꞌʉn éxtʉm ja Jesús ꞌyanma̱a̱yʉ.
32 Eles foram e acharam tudo como Jesus tinha dito.
33 Es ko naty tmʉgajʉ ja burrʉ, net ja ñiwindsʉ́n yajtʉʉjʉ:
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os donos perguntaram: — Por que é que vocês estão desamarrando o animal?
34 Es yʉꞌʉjʉty ꞌyadsoodʉ:
34 Eles responderam: — O Mestre precisa dele.
35 Es dyajnʉjxtʉ ma̱ ja Jesús es tpʉjtáktʉ ja wyit jam burrʉ ñikʉjxy es ja Jesús ttukpejty.
35 Então eles levaram o jumentinho para Jesus, puseram as suas capas sobre o animal e ajudaram Jesus a montar.
36 Es ko ja Jesús tyuꞌuyoꞌoy, ja ja̱ꞌa̱yʉty dyaꞌaptʉ wyit tuꞌa̱a̱y ma̱ ñaxa̱ꞌa̱ñ.
36 Conforme ele ia passando, o povo estendia as suas capas no caminho.
37 Es ko wyingooñ ma̱ wyinjʉnaky ja tuꞌu ma̱ ja Oliivʉs Kopk, nidʉgekyʉ ja mayjyaꞌayʉty xyondaktʉ es tꞌawda̱jttʉ ja Dios mʉt jaꞌagyʉjxm diꞌibʉ tʉ tꞌixtʉ,
37 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém, na descida do monte das Oliveiras, uma grande multidão de seguidores ia com ele. E eles, cheios de alegria, começaram a louvar a Deus em voz alta por tudo o que tinham visto.
38 es jyʉnandʉ mʉk:
38 Eles diziam: — Que Deus abençoe o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e
39 Net nijaꞌajʉty ja fariseeʉty diꞌibʉ naty jap mayjyaꞌayóty tꞌanma̱a̱ydyʉ ja Jesús:
39 Aí alguns fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: — Mestre, mande que os seus seguidores calem a boca!
40 Es ja Jesús ꞌyadsooy:
40 Jesus respondeu:
41 Es ko jyajty wingón ma̱ tꞌijxy ja Jerusalén ka̱jpn, ta ja Jesús tnijʉʉy ja ka̱jpn,
41 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém e viu a cidade, chorou com pena dela
42 es jyʉnáñ:
42 e disse:
43 Es ja̱ꞌtʉp ja xʉʉ ma̱ mmʉdsípʉty jya̱ꞌttʉt es dyajkojtʉp mʉdʉ tsa̱a̱, nax, o tijátyʉty ma̱ ñaygyuwa̱ꞌa̱nʉdʉt, es tʉgekyʉ myajnadujkta̱ꞌa̱yʉdʉt oytyim madsooty
43 Pois chegarão os dias em que os inimigos vão cercá-la com rampas de ataque, e vão rodeá-la, e apertá-la de todos os lados.
44 es dyajtʉgóyʉt ja mga̱jpn es dyaꞌoogʉt ja mja̱ꞌa̱yʉty, es kyaj dyajwʉꞌʉmʉt ni tuꞌugʉ tsa̱a̱ nikʉʉybyéty ma̱ ja mbotsy. Tʉgekyʉ tya̱a̱dʉ tyun jyátʉt jaꞌa ko kyaj tʉ xyñijáwʉdʉ ko yʉ Dios tʉ mnimínʉdʉ.
44 Eles destruirão completamente você e todos os seus moradores. Não ficará uma pedra em cima da outra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio para salvá-la.
45 Net ja Jesús jyajty ma̱ ja mʉj tsa̱jptʉjk es dyajpʉdseemy diꞌibʉ naty toꞌktʉp es juuydyʉp jap,
45 Jesus entrou no pátio do Templo e começou a expulsar dali os vendedores.
46 es tꞌanma̱a̱ydyʉ:
46 Ele lhes disse:
47 Es bom bom ja Jesús yaꞌʉxpeky ma̱ ja mʉj tsa̱jptʉjk. Es ja teedywyindsʉ́nʉty es ja diꞌibʉty tsa̱jptʉgóty yaꞌʉxpʉjktʉp es nandʉꞌʉn ja mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjk tꞌʉxta̱ꞌa̱ydyʉ ja winma̱ꞌa̱ñ wiꞌix ja Jesús ꞌyoogʉt.
47 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes do povo queriam matá-lo.
48 Per kyaj tpattʉ wiꞌix ttúnʉt, jaꞌa ko nidʉgekyʉ ja ja̱ꞌa̱y tam yajxón tmʉdooꞌíttʉ.
48 Mas não achavam jeito de fazer isso, pois todos o escutavam com muita atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.