Hebreus 3
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVT
1 Mʉguꞌugítʉty, Diosʉ jyaꞌayʉty, pʉ́nʉty ja Dios woojʉdʉ, pʉjta̱ꞌa̱ktʉ mjot mwinma̱ꞌa̱ñ tʉgekyʉ ma̱ Jesús, apóstʉlʉ es teedywyindsʉngópk diꞌibʉ nga̱jxwa̱ꞌxʉm ma̱ ja ja̱ꞌa̱yʉty.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Pesʉ Jesús kyuydyuun tʉgekyʉ diꞌibʉ Dios tukꞌanaꞌamʉ ttúnʉt, dʉꞌʉn éxtʉmʉ Moisés nandʉꞌʉn tkuydyuuñ ko Dios pyʉjtákʉ es tnigopkꞌátʉt nidʉgekyʉ ja Diosʉ jyaꞌayʉty.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Perʉ Jesús pátʉp niꞌigʉ windsʉꞌkʉn kʉdiinʉmʉ Moisés, dʉꞌʉn éxtʉm diꞌibʉ kyejpy tuꞌugʉ tʉjk pátʉp niꞌigʉ windsʉꞌkʉn kʉdiinʉm ja tʉjk diꞌibʉ tʉ tkojy.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Tʉgekyʉ tʉjk, tam diꞌibʉ yajkójʉp. Nandʉꞌʉn ja̱jtpʉ dʉꞌʉnʉ Dios diꞌibʉ yajkoj nʉꞌʉn tʉgekyʉ jyaajʉty.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Moisés, éxtʉm tuꞌugʉ mʉduumbʉ, yʉꞌʉ sitʉy myʉduun yajxónʉ Dios ma̱ ja Diosʉ jyaꞌayʉty, es tꞌawa̱ꞌa̱nʉ tii ja Dios kya̱jxaampy óknʉm.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Perʉ Kristʉ, éxtʉmʉ Diosʉ ꞌyUꞌunk, tyiimpy ja oybyʉ ma̱ Diosʉ jyaꞌayʉty, es ʉdsa̱jtʉm dʉꞌʉn xyjaꞌayꞌa̱jtʉm pʉn nꞌakmʉbʉjkʉm yʉꞌʉ es amumduꞌuk jot nꞌawijxʉm diꞌibʉ xytyukwa̱ndákʉm.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Pa̱a̱ty jyʉnaꞌañ ja Espíritʉ Santʉ ma̱ ja Salmʉ neky:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 katʉ mꞌa̱a̱ mjot xypyʉjta̱ꞌa̱ktʉ juun,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Es ja Dios jyʉnáñ:
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Pa̱a̱dyʉts nꞌajkʉ mʉt yʉꞌʉjʉty, es njʉnáñʉts:
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Pa̱a̱dyʉts oj nwa̱ndaꞌaky mʉdʉdsʉ nꞌakʉ,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Pa̱a̱ty miits mʉguꞌugítʉty, naygywentʉꞌátʉdʉ kʉdiibʉ ni tuꞌuk miits tkamʉdátʉt ja jyot wyinma̱ꞌa̱ñ axʉʉk es tꞌʉxtíjʉdʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Dios.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Niꞌigʉ bom bom mnayꞌʉwij mnaygya̱jxwíjʉdʉt nixim niyam, éxtʉm ja Diosʉ ꞌyayuk jyʉnaꞌañ “tyam”, es kʉdiibʉ ja pojpʉ mwinꞌʉʉnʉdʉt es myajjuꞌunxʉdʉt ja mjot mwinma̱ꞌa̱ñʉty.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Mʉt ko mʉdʉ Kristʉ nbátʉm ja oyꞌa̱jtʉn, yʉꞌʉyʉ ko Dios nmʉduꞌunʉm maba̱a̱t njikyꞌa̱jtʉm, dʉꞌʉñʉm nmʉbʉjkʉm éxtʉm ko oj nmʉbʉjktsoꞌonʉmʉ Kristʉ.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Yʉꞌʉ ꞌyandijpy ja Diosʉ jyaaybyajtʉn ma̱ dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 ¿Es pʉ́nʉdyʉ dʉnʉ tya̱a̱dʉ ꞌyandijpy ja diꞌibáty myʉdoodʉ es tmʉdsipꞌa̱jttʉ Dios? Jaꞌa dʉꞌʉnʉty nidʉgekyʉ diꞌibʉ natyʉ Moisés tʉ dyajpʉdsʉ́mdʉ ma̱ Ejiptʉ ñax.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 ¿Es pʉ́nʉdyʉ Dios yajjotꞌambʉjk justyikxy jʉmʉjt? Jaꞌa dʉꞌʉnʉty diꞌibáty pekytyuundʉ es ꞌyoꞌkta̱a̱ydyʉ jam mʉj ittum.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 ¿Es pʉ́nʉdyʉ Dios tyuknibʉjtákʉ es twa̱ndaky es kyaj tyʉ́kʉdʉt ma̱ Diosʉ pyoꞌxtákn? Jaꞌa dʉꞌʉn diꞌibʉ kyaj tmʉmʉdoodʉ Dios.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Es mʉt yʉꞌʉ Dios xytyukꞌijxʉm ko kyaj oj mba̱a̱t tyʉ́kʉdʉ jaꞌagyʉjxm ko kyaj myʉbʉjkʉdʉ.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.