Hebreus 3

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mʉguꞌugítʉty, Diosʉ jyaꞌayʉty, pʉ́nʉty ja Dios woojʉdʉ, pʉjta̱ꞌa̱ktʉ mjot mwinma̱ꞌa̱ñ tʉgekyʉ ma̱ Jesús, apóstʉlʉ es teedywyindsʉngópk diꞌibʉ nga̱jxwa̱ꞌxʉm ma̱ ja ja̱ꞌa̱yʉty.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Pesʉ Jesús kyuydyuun tʉgekyʉ diꞌibʉ Dios tukꞌanaꞌamʉ ttúnʉt, dʉꞌʉn éxtʉmʉ Moisés nandʉꞌʉn tkuydyuuñ ko Dios pyʉjtákʉ es tnigopkꞌátʉt nidʉgekyʉ ja Diosʉ jyaꞌayʉty.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Perʉ Jesús pátʉp niꞌigʉ windsʉꞌkʉn kʉdiinʉmʉ Moisés, dʉꞌʉn éxtʉm diꞌibʉ kyejpy tuꞌugʉ tʉjk pátʉp niꞌigʉ windsʉꞌkʉn kʉdiinʉm ja tʉjk diꞌibʉ tʉ tkojy.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Tʉgekyʉ tʉjk, tam diꞌibʉ yajkójʉp. Nandʉꞌʉn ja̱jtpʉ dʉꞌʉnʉ Dios diꞌibʉ yajkoj nʉꞌʉn tʉgekyʉ jyaajʉty.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Moisés, éxtʉm tuꞌugʉ mʉduumbʉ, yʉꞌʉ sitʉy myʉduun yajxónʉ Dios ma̱ ja Diosʉ jyaꞌayʉty, es tꞌawa̱ꞌa̱nʉ tii ja Dios kya̱jxaampy óknʉm.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 Perʉ Kristʉ, éxtʉmʉ Diosʉ ꞌyUꞌunk, tyiimpy ja oybyʉ ma̱ Diosʉ jyaꞌayʉty, es ʉdsa̱jtʉm dʉꞌʉn xyjaꞌayꞌa̱jtʉm pʉn nꞌakmʉbʉjkʉm yʉꞌʉ es amumduꞌuk jot nꞌawijxʉm diꞌibʉ xytyukwa̱ndákʉm.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Pa̱a̱ty jyʉnaꞌañ ja Espíritʉ Santʉ ma̱ ja Salmʉ neky:
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 katʉ mꞌa̱a̱ mjot xypyʉjta̱ꞌa̱ktʉ juun,
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 Es ja Dios jyʉnáñ:
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Pa̱a̱dyʉts nꞌajkʉ mʉt yʉꞌʉjʉty, es njʉnáñʉts:
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Pa̱a̱dyʉts oj nwa̱ndaꞌaky mʉdʉdsʉ nꞌakʉ,
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Pa̱a̱ty miits mʉguꞌugítʉty, naygywentʉꞌátʉdʉ kʉdiibʉ ni tuꞌuk miits tkamʉdátʉt ja jyot wyinma̱ꞌa̱ñ axʉʉk es tꞌʉxtíjʉdʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Dios.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Niꞌigʉ bom bom mnayꞌʉwij mnaygya̱jxwíjʉdʉt nixim niyam, éxtʉm ja Diosʉ ꞌyayuk jyʉnaꞌañ “tyam”, es kʉdiibʉ ja pojpʉ mwinꞌʉʉnʉdʉt es myajjuꞌunxʉdʉt ja mjot mwinma̱ꞌa̱ñʉty.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Mʉt ko mʉdʉ Kristʉ nbátʉm ja oyꞌa̱jtʉn, yʉꞌʉyʉ ko Dios nmʉduꞌunʉm maba̱a̱t njikyꞌa̱jtʉm, dʉꞌʉñʉm nmʉbʉjkʉm éxtʉm ko oj nmʉbʉjktsoꞌonʉmʉ Kristʉ.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Yʉꞌʉ ꞌyandijpy ja Diosʉ jyaaybyajtʉn ma̱ dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ:
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 ¿Es pʉ́nʉdyʉ dʉnʉ tya̱a̱dʉ ꞌyandijpy ja diꞌibáty myʉdoodʉ es tmʉdsipꞌa̱jttʉ Dios? Jaꞌa dʉꞌʉnʉty nidʉgekyʉ diꞌibʉ natyʉ Moisés tʉ dyajpʉdsʉ́mdʉ ma̱ Ejiptʉ ñax.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 ¿Es pʉ́nʉdyʉ Dios yajjotꞌambʉjk justyikxy jʉmʉjt? Jaꞌa dʉꞌʉnʉty diꞌibáty pekytyuundʉ es ꞌyoꞌkta̱a̱ydyʉ jam mʉj ittum.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Es pʉ́nʉdyʉ Dios tyuknibʉjtákʉ es twa̱ndaky es kyaj tyʉ́kʉdʉt ma̱ Diosʉ pyoꞌxtákn? Jaꞌa dʉꞌʉn diꞌibʉ kyaj tmʉmʉdoodʉ Dios.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Es mʉt yʉꞌʉ Dios xytyukꞌijxʉm ko kyaj oj mba̱a̱t tyʉ́kʉdʉ jaꞌagyʉjxm ko kyaj myʉbʉjkʉdʉ.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.