Efésios 1

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ʉj Pa̱a̱blʉ, mʉt jaꞌagyʉjxm ja Diosʉ tsyojkʉn xyꞌapostʉlʉꞌátyʉts ja Jesukristʉ, jaꞌa njʉna̱ꞌa̱nʉm kots tʉ xykyéxyʉts. Nduknigajxtʉptsʉ tya̱dʉ neky ja Diosʉ jyaꞌayʉty diꞌibáty naymyujkʉdʉp ma̱ Éfesʉ ka̱jpn es diꞌibátyʉ Dios myʉduundʉp oy es tiꞌigyʉ ꞌyittʉ mʉt ja Jesukristʉ.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Waꞌanʉ nDios Teetyꞌa̱jtʉm esʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ mgunuꞌxʉdʉ es mmoꞌoyʉdʉ ja agujkꞌa̱jt jotkujkꞌa̱jtʉn.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Nꞌokꞌawda̱jtʉm ja Dios, ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ Tyeety, mʉt ko tʉ xymyoꞌoyʉm tʉgekyʉ kunuꞌxʉn diꞌibʉ ijtp tsa̱jpótm mʉt yʉꞌʉgyʉjxm ko tiꞌigyʉ nꞌijtʉm mʉdʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Jékyʉp ma̱ naty kyajnʉmʉ naxwíñʉdʉ kyojy, Dios tʉ naty xywyinꞌijxʉm es xyꞌuꞌunkꞌata̱ꞌa̱nʉm jaꞌagyʉjxm ko nꞌijtʉm tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ, es dʉꞌʉn nꞌijtʉm ma̱ Dios wa̱ꞌa̱ts es kyajpʉ nbojpʉꞌa̱jtʉm.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Mʉt ja tsyojkʉngyʉjxm oj xytyuknibʉjtákʉm extʉ jékyʉp, es xyꞌaxá̱jʉm éxtʉmʉ ꞌyuꞌungʉty mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ Jesukristʉ.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Pa̱a̱ty mʉdʉ tya̱a̱dʉ, dʉꞌʉñʉm nꞌawda̱jtʉm ja Dios mʉt ja mʉj mayꞌa̱jtʉn diꞌibʉ xytyuꞌunʉm mʉt jaꞌagyʉjxm ja ꞌyUꞌunk Jesús, diꞌibʉ jyantsytsyejpy.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Mʉt ko Dios xytsyojkʉm niꞌigʉ, pa̱a̱ty oj xyajtsókʉm jaꞌagyʉjxm ko ꞌyeꞌky ja Jesukristʉ, es dʉꞌʉn tmeꞌxy ja nbojpʉꞌa̱jtʉm,
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 es dʉꞌʉn ja Dios xytyukꞌnijáwʉdʉts yʉ tsyojkʉn jantsy mʉj, kots tʉ xymyoꞌoydyʉ tʉgekyʉ wijyꞌa̱jtʉn esʉ jaygyujkʉn,
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 es tʉ xytyuknijáwʉdʉts diꞌibʉ ijty kyayajnijáwʉ diꞌibʉ yʉꞌʉ tsyejpy, es tʉ ttuknibʉjta̱a̱gʉ nwinma̱ꞌa̱ñóty diꞌibʉ yʉꞌʉ tyunaampy.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Yʉꞌʉ dʉꞌʉn diꞌibʉ tyuknibʉjtákʉ ko Kristʉ tꞌanaꞌamʉt tʉgekyʉ diꞌibʉ ijtp tsa̱jpótm es diꞌibáty ijtp naxwiiñ. Dios yʉꞌʉ dʉꞌʉn tyuknibʉjtákʉ es yajkuydyúnʉt ko tpa̱a̱dʉt ja tiempʉ.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Jaꞌagyʉjxm ko tiꞌigyʉ nꞌijtʉm mʉdʉ Kristʉ, pa̱a̱ty ja Dios oj xywyinꞌijxʉm jékyʉp es tpʉjtáky es nꞌijtʉm jaꞌa mʉʉt, diꞌibʉ tyiimpy tʉgekyʉ éxtʉm tꞌoyjyawʉ.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Dʉꞌʉn ttuuñ ko ʉʉdsʉty, diꞌibʉ jawyiin ja Kristʉ myʉbʉjktʉ, njikyꞌáttʉt wiꞌixʉ Dios awdaty ꞌyítʉt ko tmʉdaty ja mʉjꞌa̱jtʉn.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Nandʉꞌʉn ja Dios ttuuñ mʉt miidsʉty. Ko miits xymyʉdoodʉ ja oybyʉ ayuk diꞌibʉ ñimadyakypy ja nitsokʉn, pes net xymyʉbʉjktʉ ja Kristʉ, es ja Dios mꞌaxá̱jʉdʉ éxtʉmʉ jyaꞌay es mmooyʉdʉ miidsʉty ja Espíritʉ Santʉ diꞌibʉ naty tʉ twa̱ndaꞌaky.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Es mʉt ko Dios mmooyʉdʉ ja Espíritʉ Santʉ, yʉꞌʉ mʉʉt yaꞌixy ko miits mja̱ꞌa̱yꞌa̱jtʉdʉp ja Dios. Pes ja Espíritʉ Santʉ yʉꞌʉ dʉꞌʉn éxtʉm tuꞌugʉ ijxwʉꞌʉmʉn jawyiimbʉ, es dʉꞌʉn tyʉydyʉkʉ ko Dios tkuydyuna̱ꞌa̱ñ diꞌibáty tʉ twa̱ndaꞌaky, es dʉꞌʉn awdaty ꞌyítʉt ko dʉꞌʉñʉm tmʉdaty ja mʉjꞌa̱jtʉn.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Pa̱a̱ty kots oj nnijawʉ ko miits tʉ xyꞌaxá̱jʉdʉ ja Kristʉ es ko xytsyoktʉ ja diꞌibátyʉ Dios jyaꞌayꞌajtypy,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 dʉꞌʉñʉmts nja̱ꞌa̱ygyʉdaꞌaky ja Dios miitskyʉjxmʉty, njamyejtsypyʉts miits kots nga̱jxtaꞌaky.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Nꞌamdeebyʉts ja Nwindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ Dyios, ja Dios Teety diꞌibʉ niꞌigʉ mʉjꞌa̱jtʉn myʉda̱jtypy, es mmoꞌoyʉdʉt ja Espíritʉ Santʉ diꞌibʉ yajkypy ja wijyꞌa̱jtʉn esʉ ja̱ꞌa̱y dyajtuknijáwʉt ja tʉyꞌa̱jtʉn, dʉꞌʉn miits niꞌigʉ oy xyꞌixyꞌáttʉt ja Dios Teety.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Nꞌamdeebyʉts ja Dios nandʉꞌʉn es tkuja̱j tkudʉꞌxʉt yʉ mjot mwinma̱ꞌa̱ñʉty, es mduknijáwʉdʉt diꞌibʉ dʉn mbátʉdʉp ko yʉꞌʉ tʉ mwówʉdʉ es mja̱ꞌa̱yꞌata̱ꞌa̱nʉdʉ. Waꞌan mduknijáwʉdʉ ja kuma̱ꞌa̱ñʉ mʉjpʉ es oy diꞌibʉ Dios pyʉjkeꞌkypy mʉt ja diꞌibáty ꞌyaxá̱jʉdʉp ja Jesús.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Waꞌan yʉꞌʉ mdukjaygyúkʉdʉ ko yʉ Diosʉ myʉkꞌa̱jtʉn kyaj tmʉdaty ja kyugʉjxʉn, jaꞌa ko yʉꞌʉ yajtiimpy tʉgekyʉ tya̱dʉ mʉkꞌa̱jtʉn ma̱ ʉdsa̱jtʉm ko nmʉbʉjkʉm ja Jesukristʉ,
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 es nan jaꞌayʉmʉ tadʉ mʉkꞌa̱jtʉn diꞌibʉ yaꞌijxʉ ko Jesukristʉ dyajjikypyejky jatʉgok es dyajnaxweꞌtsy ꞌyaga̱ꞌa̱ñdsyoo tsa̱jpótm.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Dios pyʉjták ja Jesús es tniWindsʉnꞌátʉt tʉgekyʉ yʉ mʉkꞌa̱jtʉn, kutujkʉn esʉ madakʉn, es ja Jesús dʉꞌʉn ꞌyanaꞌamʉt kyaj jyatyimtyámyʉty, nandʉꞌʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Pes dʉꞌʉn ja Dios tmooy ja kyutujkʉn ja Kristʉ ma̱ tʉgekyʉ diꞌibʉ ijtp oymya̱a̱ty, es nandʉꞌʉn tpʉjtáky ja Kristʉ es tnigopkꞌátʉt ja mʉbʉjkpʉtʉjk.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Nꞌokpʉjtákʉm ko yʉ Kristʉ dʉꞌʉn éxtʉm ja kʉba̱jk diꞌibʉ wyijtsꞌyeꞌepy ja niniꞌx, es dʉꞌʉn ja mʉbʉjkpʉtʉjk éxtʉm ja niniꞌx. Myʉda̱jtypy ja Kristʉ nidʉgekyʉ ja mʉbʉjkpʉtʉjk es ijtp ma̱ tʉgekyʉ it luga̱a̱r.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.