Atos 18
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs VC
1 Netʉ Pa̱a̱blʉ tsyoꞌoñ Atenʉs es ñejxy ma̱ Korintʉ ka̱jpn.
1 Depois disso, saindo de Atenas, Paulo dirigiu-se a Corinto.
2 Es jap tpaty tuꞌugʉ israelitʉ diꞌibʉ xyʉꞌa̱jtypy Akilʉ, jap kyuga̱jpnʉty ma̱ Pontʉ ñax es na̱a̱mnʉmʉ naty tsyooñ Italyʉ mʉt ja ñʉdoꞌoxy Prisilʉ, es jyajty Korintʉ, jaꞌa ko ja yajkutujkpʉ kopk Klaudyʉ tniꞌanaꞌamʉ es nidʉgekyʉ israelítʉty tsyoondʉt Romʉ. Netʉ Pa̱a̱blʉ ñejxy tkuꞌixa̱ꞌa̱ñ ja Akilʉ esʉ ñʉdoꞌoxy Prisilʉ,
2 Encontrou ali um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, e sua mulher Priscila. Eles pouco antes haviam chegado da Itália, por Cláudio ter decretado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo uniu-se a eles.
3 es mʉt ko yʉꞌʉjʉty nandʉꞌʉn yaꞌoꞌoyʉdʉp yʉ wit tʉjk éxtʉmʉ Pa̱a̱blʉ dyaꞌoyʉ, pa̱a̱dyʉ Pa̱a̱blʉ oj wyeꞌemy mʉt yʉꞌʉjʉty, es tmʉttuunmijky.
3 Como exercessem o mesmo ofício, morava e trabalhava com eles. {Eram fabricantes de tendas.}
4 Es sa̱a̱bʉdʉ sa̱a̱bʉdʉ Pa̱a̱blʉ ñejxy ma̱ tsa̱jptʉjk es tꞌanʉʉmʉ israelítʉty es diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty, ko Jesús yʉꞌʉ dʉꞌʉn ja Kristʉ es tmʉbʉ́ktʉt.
4 Todos os sábados ele falava na sinagoga e procurava convencer os judeus e os gregos.
5 Tsyoꞌondʉ Masedoñʉ yʉ Silʉs mʉt ja Timotee es jyajty Korintʉ. Net ja Pa̱a̱blʉ tmastuty ja wyit tʉjk tuunk es tka̱jxwa̱ꞌxnʉ mʉt ja israelítʉty ko tʉyꞌa̱jtʉnʉ Jesús yʉꞌʉ dʉꞌʉn ja Kristʉ diꞌibʉ yʉꞌʉjʉty ꞌyawijxtʉp.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo dedicou-se inteiramente à pregação da palavra, dando aos judeus testemunho de que Jesus era o Messias.
6 Per ja israelítʉty net jyotꞌambʉjktʉ es tꞌanma̱a̱ydyʉ wiꞌixáty ja Pa̱a̱blʉ. Netʉ wyit twinxijty ja Pa̱a̱blʉ éxtʉmʉ ijxwʉꞌʉmʉn ko kyajpʉ israelítʉty tmʉbʉka̱ꞌa̱ñ, es tꞌanma̱a̱y:
6 Mas como esses contradissessem e o injuriassem, ele, sacudindo as vestes, disse-lhes: O vosso sangue caia sobre a vossa cabeça! Tenho as mãos inocentes. Desde agora vou para o meio dos gentios.
7 Net ja Pa̱a̱blʉ tsyoꞌoñ ma̱ tsa̱jptʉjk es ñejxy ma̱ tyʉjkʉ Tisyʉ Justʉ diꞌibʉ Dios ꞌyawda̱jtypy, diꞌibʉ tsyʉnaapy jap tsa̱jptʉjk pʉꞌa̱a̱y.
7 Saindo dali, entrou em casa de um prosélito, chamado Tício Justo, cuja casa era contígua à sinagoga.
8 Esʉ Krispʉ yʉꞌʉ naty windsʉ́n ijtp ma̱ ja tsa̱jptʉjk, es mʉt nidʉgekyʉ diꞌibʉ naty tsʉna̱a̱ydyʉp ma̱ ja jyʉʉn tyʉjk myʉbʉjktʉ ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesús ko tmʉdoodʉ diꞌibʉ Pa̱a̱blʉ kya̱jx, es nandʉꞌʉn may ja Korintʉ ja̱ꞌa̱y tmʉbʉjktʉ ja Jesús es ñʉbajttʉ.
8 Entretanto Crispo, o chefe da sinagoga, acreditou no Senhor com todos os da sua casa. Sabendo disso, muitos dos coríntios, ouvintes de Paulo, acreditaram e foram batizados.
9 Net ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesús tꞌanma̱a̱y ja Pa̱a̱blʉ koots ma̱ tuꞌugʉ ijxma̱ꞌtʉn, es jyʉnáñ:
9 Numa noite, o Senhor disse a Paulo em visão: Não temas! Fala e não te cales.
10 Ʉjts mij mʉt nꞌity. Ni pʉ́n wiꞌix mgatúnʉdʉt. Taa may ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉts ʉj xymyʉbʉkándʉp ma̱ tya̱dʉ ka̱jpn.
10 Porque eu estou contigo. Ninguém se aproximará de ti para te fazer mal, pois tenho um numeroso povo nesta cidade.
11 Net ja Pa̱a̱blʉ wyeꞌemy Korintʉ tuk jʉmʉjt jakujm, es dyaꞌʉxpeky ja ja̱ꞌa̱y mʉt ja Diosʉ ꞌyayuk.
11 Paulo deteve-se ali um ano e seis meses, ensinando a eles a palavra de Deus.
12 Es óknʉm ꞌyijty gobernadoor yʉ Galyón ma̱ Akayʉ ñax. Es net ja israelítʉty ñaymyujkʉdʉ es tmʉdsiptsoꞌondʉ Pa̱a̱blʉ, es dyajnʉjxtʉ ma̱ justisʉtʉjk.
12 Sendo Galião procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus de comum acordo contra Paulo e levaram-no ao tribunal e disseram:
13 Es tꞌanma̱a̱ydyʉ gobernadoor:
13 Este homem persuade os ouvintes a {adotar} um culto contrário à lei.
14 Pa̱a̱blʉ myʉga̱jxaambyʉ naty ja gobernadoor ko ja gobernadoor tꞌanma̱a̱y ja israelítʉty:
14 Paulo ia falar, mas Galião disse aos judeus: Se fosse, na realidade, uma injustiça ou verdadeiro crime, seria razoável que vos atendesse.
15 per jaꞌa ko kyaj dyʉꞌʉnʉty, miidsʉty tyam mꞌʉʉndʉ mʉt jeꞌeyʉ ayuk es ja̱ꞌa̱y xyʉʉjʉty es miidsʉ mꞌanaꞌamʉnʉty, pa̱a̱ty ixtʉ kʉꞌʉm miidsʉty. Ʉj, kyajts nꞌity fwez mʉdʉ tadʉ winma̱ꞌa̱ñ.
15 Mas se são questões de doutrina, de nomes e da vossa lei, isso é lá convosco. Não quero ser juiz dessas coisas.
16 Es net dyajpʉdseemy ma̱ jap ja justisʉtʉjk.
16 E mandou-o sair do tribunal.
17 Net nidʉgekyʉ grieegʉty tma̱jtstʉ ja Sóstʉnʉs diꞌibʉ ijtp windsʉ́n ma̱ ja tsa̱jptʉjk, es twojptʉ justisʉtʉjk wyinduuy ma̱ ja gobernadoor Galyón. Per ja Galyón kyaj ttuuñʉ kwentʉ yʉ tya̱a̱dʉ.
17 Então todos pegaram em Sóstenes, chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal, sem que Galião fizesse caso algum disso.
18 Pa̱a̱blʉ wyeꞌemy kana̱k xʉʉ jap Korintʉ. Es net ñayjyʉga̱jxʉ mʉt ja myʉguꞌuktʉjk. Taa tyʉjkʉnʉ barkoty es ñʉjxtʉ mʉt ja Akilʉ esʉ Prisilʉ ma̱ Siryʉ ñax. Ko kyajnʉm tyʉkʉ barkoty jap Senkreeʉ, Pa̱a̱blʉ ñaygyukaꞌpta̱a̱yʉ es tkuydyúnʉt éxtʉm twa̱ndaky.
18 Paulo permaneceu ali {em Corinto} ainda algum tempo. Depois se despediu dos irmãos e navegou para a Síria e com ele Priscila e Áquila. Antes, porém, cortara o cabelo em Cêncris, porque terminara um voto.
19 Es ko jyajty ma̱ Éfesʉ ka̱jpn, netʉ Pa̱a̱blʉ tnikeky ja Prisilʉ esʉ Akilʉ es ñejxy ma̱ tsa̱jptʉjk, es myadya̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱ñ mʉt ja israelítʉty diꞌibʉ jap naymyujkʉdʉp.
19 Chegaram a Éfeso, onde os deixou. Ele entrou na sinagoga e entretinha-se com os judeus.
20 Es ja israelítʉty myʉnuꞌxtákʉ es waanʉ ꞌyakwʉꞌʉmʉt, perʉ Pa̱a̱blʉ kyaj tꞌaꞌijxʉ.
20 Pediram-lhe estes que ficasse com eles ali por mais tempo, mas ele não quis.
21 Net ñayjyʉga̱jxʉ mʉt yʉꞌʉjʉty, es tꞌanma̱a̱y:
21 Ao despedir-se, disse: Voltarei a vós, se Deus quiser. E partiu de Éfeso.
22 Ko jyajty Sesareeʉ, ta ja Pa̱a̱blʉ pyatʉjkʉ Jerusalén es tka̱jxpeꞌxy ja mʉbʉjkpʉtʉjk diꞌibáty naymyujkʉdʉp jam. Es net jyʉjptáky Antyokiiʉ.
22 Viajou até Cesaréia, subiu {a Jerusalém} e saudou a comunidade e logo em seguida desceu a Antioquia.
23 Jap wyeꞌemy jekyjyawʉ. Net tsyoꞌoñ jatʉgok es tkuꞌijxy ka̱jpnga̱jpn ma̱ Galasyʉ ñax es Frijyʉ ñax, es dyajmʉjwiinʉdʉ myʉbʉjkʉn nidʉgekyʉ pʉ́nʉty ꞌyaxá̱jʉdʉ Jesús éxtʉmʉ Kristʉ.
23 Aí se demorou apenas por algum tempo, partiu de novo e atravessou sucessivamente as regiões da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Es ma̱ tadʉ tiempʉ jyajty jap Éfesʉ tuꞌugʉ israelitʉ diꞌibʉ xyʉꞌa̱jtypy Apolʉs. Jap kyuga̱jpnʉty Alejandriiʉ. Es jantsy oy tka̱jxwaꞌxy, es ñija̱ꞌa̱p yajxón ja Diosʉ jyaaybyajtʉn.
24 Entrementes, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, homem eloqüente e muito versado nas Escrituras, chegou a Éfeso.
25 Tʉ tjaty ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesusʉ ꞌyʉxpʉjkʉn es tsuj es wa̱ꞌa̱ts tka̱jxwaꞌxy ja Jesusʉ jyaꞌa, oy yʉꞌʉyʉ jeꞌeyʉ tnijawʉ diꞌibʉ Fwank Yajnʉbajtpʉ tyukꞌʉxpʉjk ja ja̱ꞌa̱yʉty.
25 Era instruído no caminho do Senhor, falava com fervor de espírito e ensinava com precisão a respeito de Jesus, embora conhecesse somente o batismo de João.
26 Netʉ Apolʉs mʉk a̱a̱ mʉk jot tka̱jxwaꞌxy ma̱ ja tsa̱jptʉjk. Es ko tmʉdoodʉ Prisilʉ esʉ Akilʉ, net yajwooy abeky es yaꞌʉxpʉjknʉdʉ waanʉ oy mʉt ja Jesusʉ ꞌyʉxpʉjkʉn esʉ ñitsokʉn.
26 Começou, pois, a falar na sinagoga com desassombro. Como Priscila e Áquila o ouvissem, levaram-no consigo, e expuseram-lhe mais profundamente o caminho do Senhor.
27 Ko Apolʉs ñʉjxáñ ma̱ Akayʉ ñax, ja myʉguꞌuktʉjk diꞌibʉ myʉbʉjktʉ jap Éfesʉ tja̱a̱ydyʉ tuꞌugʉ neky mʉt diꞌibʉ myʉbʉjktʉp jap Akayʉ, es tꞌaxá̱jʉt yajxón yʉ Apolʉs. Ko Apolʉs jyajty Akayʉ, net tpudʉjkʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ tʉ tꞌaxá̱jʉdʉ Jesús éxtʉmʉ Yajnitsókpʉ mʉt ja Diosʉ myayꞌa̱jtʉn.
27 Como ele quisesse ir à Acaia, os irmãos animaram-no e escreveram aos discípulos que o recebessem bem. A sua presença {em Corinto} foi, pela graça de Deus, de muito proveito para os que haviam crido,
28 Es mayjyaꞌayóty ja Apolʉs oj ttukkutʉkʉ israelitʉ ja̱ꞌa̱yʉty ko tpʉjtáky yajxón ja ñiwiin ñiduꞌu, es ttukꞌixy ma̱ Diosʉ jyaaybyajtʉn jyʉnaꞌañ ko Jesús yʉꞌʉ Kristʉ diꞌibʉ Dios wyinꞌijx es tkejxy. Es kyaj mba̱a̱t ja israelítʉty ñakyjyʉna̱ꞌa̱ndʉ ko kyaj tʉyꞌa̱jtʉn.
28 pois com grande veemência refutava publicamente os judeus, provando, pelas Escrituras, que Jesus era o Messias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.